Смотри на отвращение и предательство
на серых простынях дождя.
Улыбайся, гадая, почему нет ничего, кроме боли.
Что ж, ты умрёшь, если будешь терзаться,
и умрёшь, если не будешь.
Стряхни оцепенение, или кто-то другой вырвет тебя из него. Перестанет ли истекать кровью твой Христос,
когда ты решишься убить?
Я не верю ни единому твоему слову (Всё ложь),
я не верю ни единому твоему слову (Всё ложь).
Я всё равно тебе не верю.
И вот где мы теперь: глотаем семя друг друга —
парящие радости плоти под барабанную дробь.
Итак, ты умрёшь, если будешь терзаться,
и умрёшь, если не будешь.
Стряхни оцепенение, или кто-то другой вырвет тебя из него. Перестанет ли истекать кровью твой Христос,
когда ты двинешься навстречу убийству?
Я не верю ни единому твоему слову (Всё ложь),
я не верю ни единому твоему слову (Всё ложь).
Я всё равно тебе не верю.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Подземное существование)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Всю жизнь под землёй)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Подземное существование)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Всю жизнь под землёй)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Подземное существование)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Всю жизнь под землёй)
Поэтому сегодня мы учим радости сквозь отчаяние.
(Подземное существование)
(Подземное существование, всю жизнь под землёй)
1) Feindberührung — момент, когда впервые видишь того, кто считается твоим врагом, как этот человек или эти люди обретают плоть и кровь, но пока ещё не боевое столкновение.
Автор перевода - Violet Glaucoma