Перевод песни Rome - The angry cup

The angry cup

There’s a poison in this world
Only madmen can drink
When facing the waves naked

The sweet ring of life
All gods and mortals sing
Those silent sentries
Let us awaken

And it’s up with the angry cup
Up with the angry cup
It’s up with the angry cup
Up with the angry cup

Oh, let us be the greedy guest
Who eats until he’s ill
And who will drink
Until he’s had his fill

And who will know what it takes
And who will raise the men
And give those shadows shapes
For dreamsmen

Oh, it’s up with the angry cup
Up with the angry cup
We shall be few
We shall be closе
It’s up with the angry cup
Up with the angry cup
We shall bе few
We shall be close

Gdy podnoszę kielich od ust
Recytuję święte słowa
Śmierć mojemu wrogowi
Oby jego kobiety obumarły
Śmierć mojemu wrogowi
Oby jego nasienie zgniło
Rzućcie na niego klątwę
Oby synowie go nie szanowali
Rzućcie na niego klątwę
Oby umarł jako samotny kaleka
Śmierć mojemu wrogowi
Wznoszę toast
Gniewnym kielichem

It’s up with the angry cup
Up with the angry cup
We shall be few
We shall be close
It’s up with the angry cup
Up with the angry cup
We shall be few
We shall be close
It’s up with the angry cup
Up with the angry cup
We shall be few
We shall be close
It’s up with the angry cup
Up with the angry cup

Gniewnym kielichem
Gniewnym kielichem

Гневная чаша1

В этом мире есть такой яд,
который могут выпить только безумцы,
когда бросаются в волны нагишом.

Сладкое кольцо жизни,
воспеваемое всеми богами и смертными.
Те тихие караульные
позволили нам пробудиться.

И всё это с гневной чашей,
гневной чашей.
И всё это с гневной чашей,
гневной чашей.

О, будем подобны жадному гостю,
который ест, пока ему не станет дурно,
и который пьёт,
пока не насытится.

И кто будет знать, чего это стоит,
и кто поднимет людей
и придаст тем теням формы
ради мечтателей.

О, и всё это с гневной чашей,
гневной чашей.
Нас будет несколько,
мы будем близко.
О, и всё это с гневной чашей,
гневной чашей.
Нас будет несколько,
мы будем близко.

Отрывая чашу от губ,
я зачитываю священные слова.
Смерть моему врагу,
пусть зачахнут его женщины.
Смерть моему врагу —
пусть сгниёт его семя.
Наложите на него проклятье,
пусть сыновья не уважают его.
Наложите на него проклятье:
пусть умрёт одиноким калекой.
Смерть моему врагу!
Я поднимаю тост
с гневной чашей.

Всё это с гневной чашей,
с гневной чашей.
Нас будет несколько,
мы будем близко.
Всё это с гневной чашей,
с гневной чашей.
Нас будет несколько,
мы будем близко.
Всё это с гневной чашей,
с гневной чашей.
Нас будет несколько,
мы будем близко.
Всё это с гневной чашей,
гневной чашей.

Гневной чашей,
гневной чашей.

Автор перевода - Violet Glaucoma
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Converge - Blood moon

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх