Перевод песни Rufus Wainwright - Going to a Town

Going to a Town

I’m going to a town that has already been burnt down
I’m going to a place that has already been disgraced
I’m gonna see some folks who have already been let down
I’m so tired of America

I’m gonna make it up for all of the Sunday Times
I’m gonna make it up for all of the nursery rhymes
That never really seem to want to tell the truth
I’m so tired of you, America

Making my own way home
Ain’t gonna be alone
I got a life to lead, America.
I got a life to lead

Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
Tell me, and not for thinking everything that you’ve done is good?
I really need to know
After soaking the body of Jesus Christ in blood
I’m so tired of America

I really need to know
I may just never see you again, or might as well
You took advantage of a world that loved you well
I’m going to a town that has already been burnt down
I’m so tired of you, America

Making my own way home
Ain’t gonna be alone
I got a life to lead, America
I got a life to lead
I got a soul to feed
I got a dream to heed
And that’s all I need

Making my own way home
Ain’t gonna be alone
I’m going to a town that has already been burnt down

Я уезжаю в город

Я уезжаю в город, который был когда-то сожжён, (1)
Я уезжаю в места, которые были когда-то опозорены,
Я еду к людям, которых когда-то предали,
Я так устал от Америки. (2)

Я отдохну от твоих воскресных газет,
Я отдохну от твоих детских стишков,
Ни в тех, ни в других никогда не было правды.
Как я устал от тебя, Америка!

Я найду собственный путь домой,
Я не буду одинок,
У меня своя жизнь, Америка.
У меня своя жизнь.

Скажи, ты и правда думаешь, что можно попасть в ад за то, что любил?
Скажи, не тебе ли он полагается за то, что считала себя правой всегда и во всём?
Я очень хочу это знать,
После того, как ты утопила тело Христа в крови.
Как я устал от тебя, Америка!

Я очень хочу это знать.
Возможно, я уже не вернусь, а может, и передумаю.
Ты пользовалась миром, который любил тебя.
Я уезжаю в город, который когда-то был сожжён.
Как я устал от тебя, Америка!

Я найду собственный путь домой,
Я не буду одинок,
У меня своя жизнь, Америка.
У меня есть жизнь, которой я живу,
У меня есть душа, которую я берегу,
У меня есть мечта, за которой я иду,
И это всё, что мне нужно.

Я найду собственный путь домой,
Я не буду одинок,
Я уезжаю в город, который был когда-то сожжён.

1 – Речь идет о Берлине, где Руфус жил во время работы над альбомом “Release The Stars”.
2 – Песня была написана во времена администрации Буша-младшего, которой Руфус неоднократно выражал публичное неодобрение.

Автор перевода - greenfinchh
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Prozak - Good Enough

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх