Перевод песни Run The Jewels - All My Life

All My Life

[Killer Mike:]
One time for the pill and the reefer, man,
It’s the young black leader to the people, man,
If you’re girl’s fine, nigga might eat her, man,
I’m talkin middle of the mall like a pita man.
A nigga sky high now like Jesus, man, and, oh, Lord, this reefer so potent,
Got an anti gravity, a nigga stay floatin.
This nigga rob me – bitch, you must be jokin!
Like pow-pow-pow, leave your chestplate open.
One half the best tag team ever,
Them other fellas all right, we better,
Anybody disagree, they jealous,
And anybody don’t, just goddamn yellow.
Fuck a boss I’m the goddamn owner,
And I smell like YSL and marijuana,
Don Draper with the paper, might pull a slick caper,
Secretary told me, “fuck you,” I told her, “you gonna”.

[Hook:]
And I been this way, shorty (all my life), and I been this way, bitch (all my life).

[El-P:]
Sharp like knife,
Bet a buck I’m stuck in the guts of the night,
And I’m ready on the right,
Please, pass that already, all right?
Get fetti, he’s steady on the mic, what the fuck else can he do right?
Step armed heavy and he brought Mike,
Never step light, no fair fights.
We got the drugs yall wanted, take a suck on the tail of a comet,
I’m so high you a hobbit,
Dick level, please, back up off it,
Better off dead like Paul is,
Your name don’t Ring, go Starrless,
Me and Mike, we a friend to the farmers,
The weed run out, we might cop your whole harvest.

Всю свою жизнь

[Killer Mike:]
Раз за колёса и за косячковского, чел,
Это молодой чернокожий лидер народа, чел,
Если твоя девушка ничего такая, ниггер может и отлизать ей, чел,
Прямо посреди торгового центра, как палатка с питой.
Ниггер сейчас среди облаков, как Иисус, чел, Господи, какая же забористая,
Прямо антигравитация, ниггера так и тащит.
Этот черномазый обокрал меня! С**а, ты, наверное, шутишь,
Пах-пах-пах — пробью броню у тебя на груди.
Я половина лучшей пары в истории,
Остальные парни ничего, но мы лучше,
Кто не согласен, тот завидует,
А кто не завидует, просто ревнует, растак и разэтак.
На х** босса, я, чёрт возьми, сам хозяин,
От меня пахнет “Ив Сен-Лораном” и марихуаной,
Дон Дрейпер с бумажкой, могу отмочить номер,
Секретарша сказала меня: “Да е**ла я тебя!” Я ответил ей: “Будешь”.

[Хук:]
И я был таким, малая (всю свою жизнь), и я был таким, с**а (всю свою жизнь)!

[El-P:]
Востёр, как нож,
Ставь бакс, что я вонзился в кишки ночи,
Я уже сижу наготове по правую руку от тебя,
Давай уже, передавай косяк, ладно?
Поднимает лавэшку, он всегда у микрофона, а х**и он ещё нормально делать-то умеет?
Пришёл с тяжёлым оружием, ещё и Майка привёл,
Налегке не являюсь, драться честно не собираюсь.
У нас есть наркота, которую вы хотели, сосните хвост кометы,
Я на высоте, а ты хоббит,
Ты мне ростом по х**, так что отъ**ись от меня,
Лучше уж сдохнуть, как Пол,
А ты не суперстар, тем более ринга,
Я и Майк — друзья фермеров:
Трава кончилась — мы скупим у вас весь урожай.

1 — Yves Saint Laurent — французский модный дом, основанный Ивом Сен-Лораном и Пьером Берже в 1961 году.
2 — Дон Дрейпер — вымышленный персонаж, главный герой американского телесериала “Безумцы”, выходившего на канале AMC с 2007 по 2015 год; роль исполнил Джон Хэмм.
3 — Хоббиты — в произведениях Джона Р. Р. Толкина вымышленная человекоподобная раса, один из народов Средиземья; отличались низким ростом, примерно в половину человеческого.
4 — Согласно городской легенде бас-гитарист и вокалист группы The Beatles Пол Маккартни погиб в 1966 году в автокатастрофе и был заменён двойником, а в песнях и на обложках альбомов The Beatles содержатся многочисленные скрытые намёки на это событие.
5 — Намёк на имя другого “битла” Ричарда Старки, выступавшего под псевдонимом Ринго Старр.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Moonsorrow - Suden Tunti

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх