Перевод песни Running Wild - Jennings' revenge

Jennings' revenge

Jennings’ revenge is based on a true story
Which happened in the year 1714

1714 that was the year
The Spanish fleet ran out of luck
The weather was stormy, the sea was lashing
Furious lightning and thunderstruck

Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of ‘pieces of eight’

The ‘Flotilla’ was driven down to the reefs
The wooden hulls of the vessels were cracked
300 000 ‘pieces of eight’
The fleet of that year was totally wrecked

Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of ‘pieces of eight’

The viceroy commanded to furnish a squad
60 soldiers to dreg up the plate
Took all their salvage to a small camp ashore
Lack of suspicion, no thought of a raid
Jennings came up with a hazardous plan
The Spanish garrison was taken by guise
Three sailing vessels, three hundred men
300 000 their glittering prize

Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of ‘pieces of eight’

Oh, oh, oh, oh, oh
The Spanish plate hauled off by raid
Oh, oh, oh, oh, oh
Jennings’ trick a painful kick

During their escape they happened to spy
A gorgeous Spanish merchant ship
‘In for a penny, in for a pound’
They got them in their steely grip
And several thousand ‘pieces of eight’
To fill their ships up to the deck
Jennings’ fleet sailed out to sea
No one ever found his track

Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of ‘pieces of eight’

Oh, oh, oh, oh, oh
The Spanish plate hauled off by raid
Oh, oh, oh, oh, oh
Jennings’ trick a painful kick
Oh, oh, oh, oh, oh
Impudent tries will win the prize
Oh, oh, oh, oh, oh
No soldier pack will find his track

Месть Дженнингса1

«Месть Дженнингса» основана на реальной истории,
Которая произошла в 1714 году.

Это было в 1714 году,
Удача отвернулась от испанского флота.
На море бушевал шторм, ветер вздымал волны,
Гром и молнии разрывали небо.

Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.

Флотилию несло прямо на рифы,
Деревянные корпуса судов треснули,
300 000 пиастров
Пошли на дно вместе со всем флотом…

Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.

Наместник приказал снарядить отряд
Из 60 солдат, чтобы отыскать золото.
Все спасённые вещи отвезли в маленький прибрежный лагерь.
Они были слишком беспечными и не допускали мысли о набеге.
Дженнингс придумал опасный план,
Испанский гарнизон был взят в плен!
Триста человек на трёх парусниках забрали
300 000 сверкающих призов!

Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.

О, о, о, о, о, о, о!
Испанское золото — вот их добыча!
О, о, о, о, о, о, о!
Трюк Дженнингса — болезненный удар!

Убегая с добычей, они случайно заметили
Великолепное испанское торговое судно.
«Заварил кашу — не жалей масла!», 2
Поэтому они захватили и этот корабль,
А с ним ещё несколько тысяч пиастров,
Забив ими доверху трюмы.
Флотилия Дженнингса уплыла в море,
Никто так и не смог напасть на их след.

Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.

О, о, о, о, о, о, о!
Испанское золото — вот их добыча!
О, о, о, о, о, о, о!
Трюк Дженнингса — болезненный удар!
О, о, о, о, о, о, о!
Кто достаточно смел — тот получит награду!
О, о, о, о, о, о, о!
И солдаты никогда не нападут на их след!

Автор перевода - Ravenblack
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Helloween - We damn the night

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх