Lejonet Från Norden (Swedish Version)
En tid styrd av mörker och krig,
En legend beskriver ett lejon
Den besten tar form av en man
Med en dröm att den skall bli sann
För alla som står i hans väg,
Väntar död, för han ger ingen nåd
Med en mäktig arme ifrån norr,
I strid, denna tid, till krig
Legenden har spådd, gult och blått,
Han fruktar ej svärd eller skott
Lejon gå fram, i krut och damm,
I krut och damm
Gustavus! Adolphus!
(Gustavus Adolphus gå fram, libera, impera)
Libera et impera!
Acerbus et ingens!
(Acerbus et ingens gå fram, libera, impera)
Augusta per angusta
När stormen Europa har nått,
Ond bråd död, förödande blodbad
Ta då makten från kejsarens hand,
Katolikerna lämner sitt land
Krigskonstens framtid är här,
Lys den väg, deres sönar skall gå
Såsom lejonet leder en här,
I strid, denna tid, till krig
Legenden den löd, örnens död,
Den skållas i helvetets glöd
Konung kom fram, best eller man,
Best eller man
Gustavus! Adolphus!
(Gustavus Adolphus gå fram, libera, impera)
Libera et impera!
Acerbus et ingens!
(Acerbus et ingens gå fram, libera, impera)
Augusta per angusta
På ett slagfält, döpt i blod
Skall de mötas ond och god
Örn och lejon, klo mot tand
Satte världen uti brand
Å åå å å som världen brann
Å se hur en legend blir sann.
|
Лев из Северных земель
Пришло время царствования мрака и войны,
Легенды повествуют о льве,
О звере в человеческом обличие,
С мечтой, которую он хочет претворить в жизнь.
И любого, кто встанет у него на пути,
Ожидает смерть, он не будет милосерден.
Со своей могучей армией он наступает с севера,
Настало время его войны.
Легенда гласит о жёлто-синих полотнах,
Он не страшится ни меча, ни пули.
Лев наступает, в порохе и прахе,
В порохе и прахе.
Густавус! Адольфус!
(Густавус, Адольфус наступает, освобождай и властвуй!)
Освобождай и властвуй!
Свирепый и могучий!
(Свирепый и могучий лев, освобождай, властвуй!)
Через тернии к звёздам!
Буря Европу уже настигла
Скорой кровавой расправой и разрушительными бойнями,
Отобрана у императора власть,
Католики в ужасе застыли на своей земле.
Искусство войны показало нам грядущее,
Осветило путь, по которому мы должны пойти
Так, как сейчас идёт по нему лев во главе со своим войском,
Настало время его войны.
Легенда гласит о смерти орла,
Спалённым жаром преисподней,
Король идёт вперёд, зверь или человек,
Зверь или человек.
Густавус! Адольфус!
(Густавус, Адольфус наступает, освобождай и властвуй!)
Освобождай и властвуй!
Свирепый и могучий!
(Свирепый и могучий лев, освобождай, властвуй!)
Через тернии к звёздам!
На поле брани кровью крещён,
В столкновении зла и добра,
Орёл и лев, когти против клыков,
Разожгли мировой пожар.
О, весь мир пламенем объят,
О, сбылось то, о чём в легенде говорилось.
1 – песня посвящена шведскому королю Густаву II Адольфу, правившему с 1611 по 1632 гг. Его также часто называли “Снежный король” и “Лев севера”.
Автор перевода - Mickushka
|