Перевод песни Sabaton - The Lion from the North (English Version)

The Lion from the North (English Version)

A time of religion and war,
Legends tell the tale of a lion
This beast in the shape of a man,
With a dream to rule sea and land

And all those who stand in his way,
Will die, by God and victorious arms
With the righteous that follows him south,
Once more, set ashore, to war

Legends have taught, battles fought,
This lion has no fear at heart
Lion come forth, come from the north,
Come from the north

Gustavus! Adolphus!
(Gustavus Adolphus go forth, libera, impera)
Libera et impera!
Acerbus et ingens!
(Acerbus et ingens leo, libera, impera)
Augusta per angusta

A storm over Europe unleashed,
Dawn of war, a trail of destruction
The power of Rome won't prevail,
See the catholics shiver and shake

The future of warfare unveiled,
Showed the way, that we still walk today
Der Löwe aus Mitternacht comes,
Once more, he is here, for war

Stories of old, truth unfold,
Control over Europe he holds
Freedom he'll bring,
Lion and king, lion and king

Gustavus! Adolphus!
(Gustavus Adolphus go forth, libera, impera)
Libera et impera!
Acerbus et ingens!
(Acerbus et ingens leo, libera, impera)
Augusta per angusta

Mighty eagle rule alone
Liberator claim the throne
Lion from the northern land
Take the scepter, from its hand
Oh, you lion from the north,
Oh you lion from the north

Лев из Северных земель

Во времена религий и войн
Легенды сказывали историю о льве,
О звере в обличие человека,
Что мечтал покорить моря и земли.

И всякий, кто посмеет встать у него на пути,
Будет Господом поражён и победоносной
Благочестивой армией, что следует за ним на юг,
Чтобы на суше устроить войну.

Предания складывались, битвы бушевали,
У этого льва бесстрашное сердце.
Лев наступает, с севера прибывает,
С севера прибывает…

Густавус! Адольфус!
(Густавус, Адольфус наступает, освобождай и властвуй!)
Освобождай и властвуй!
Свирепый и могучий!
(Свирепый и могучий лев, освобождай, властвуй!)
Через тернии к звёздам!

Дал волю буре над Европой всей,
Рассвет войны оставляет за собой следы разрушений.
У Рима больше власти нет,
Смотри, как католики дрожат и трясутся в страхе.

Будущее, разоблачённое войной,
Показало нам путь, по которому мы следуем до сих пор.
Лев с Северных земель, полночный лев,
Явится вновь однажды, он здесь, ради войны.

Предания старых дней истину раскрывают,
Под его контролем вся Европа,
Он несёт свободу,
Лев и король, лев и король.

Густавус! Адольфус!
(Густавус, Адольфус наступает, освобождай и властвуй!)
Освобождай и властвуй!
Свирепый и могучий!
(Свирепый и могучий лев, освобождай, властвуй!)
Через тернии к звёздам!

Могучий орёл правит один,
Освободитель провозгласил себя на трон,
Лев из Северных земель
Забрал скипетр из его рук.
О, ты – лев из Северных земель,
О, ты – лев из Северных земель.

1 – песня посвящена шведскому королю Густаву II Адольфу, правившему с 1611 по 1632 гг. Его также часто называли «Снежный король» и «Лев севера».
2 – Mitternacht – это слово может означать и “полночь”, и “север”, поэтому фразу можно перевести как “лев с севера” и “полночный лев”.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sabaton - Shadows

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

MostBet
Наверх