Buy me presents
If you were a wise man, baby, you would drop
Every other ho, ho, ho and put me on top
Up there on your tree, better treat me like a star
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Fuck the jet, send the sleigh
It’s a packed holiday, and I got options, babe (Ah)
If you don’t wanna buy me presents,
drink me like a warm glass of milk
If you’re not gonna race here
from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Well, I know somebody who will
(Somebody who will, uh-huh,
somebody who will, somеbody who will)
(Buy me presents, baby)
Hе’s a little bit older (Like, super old)
Got a bit of a dad bod
From a city that’s colder (Brr)
But damn it, he’s so hot
He knows when I’m sleepin’ (Sleepin’)
And he knows when I’m not
I haven’t, like, seen him in a while
He’s probably just busy at his workshop
Fuck the jet (Fuck the jet), send the sleigh (Send the sleigh)
It’s a packed holiday, and I got options, babe (No, ooh)
If you don’t wanna buy me presents,
drink me like a warm glass of milk (Oh)
If you’re not gonna (You’re not gonna)
race here from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (So filled)
Well, I know somebody who will
(Somebody who will,
somebody who will, somebody who will)
(Buy me presents, baby)
If you don’t wanna buy me presents,
drink me like a warm glass of milk
(Drink me like a warm glass of milk)
If you’re not gonna (Oh) race here
from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (Ooh, ooh)
Oh, I know somebody who will
|
Покупай мне подарки
Если бы ты был умным, милый, ты бы забыл про
Всех остальных, хо-хо-хо, и поместил бы меня на верхушку
Своей ёлки — ко мне лучше относиться как к звезде.
Потрать свой особый дар, дар, дар на моё сердце.
К чёрту самолёт, подай карету.
Это — насыщенный отпуск, и у меня есть выбор, милый.(Ах)
Если не хочешь покупать мне подарки,
то выпей меня как стакан тёплого молока.
Если ты не примчишься ко мне
с Северного полюса в Беверли Хиллз,
Чтобы наполнить мой чулок,
То, пожалуй, я обращусь к тому, кто это сделает.
(К тому, кто это сделает, у-хух,
к тому, кто это сделает, к тому, кто это сделает)
(Покупай мне подарки, милый)
Он чуть старше, (По ходу, очень старый)
Его фигура напоминает папину,
Он из холодного города. (Брр)
Но, блин, он такой горячий.
Он знает, когда я сплю (Сплю)
И когда я бодрствую.
Что-то я его уже давно не видела.
Возможно, он просто трудится в своей мастерской.
К чёрту самолёт (К чёрту самолёт), подай карету (Подай карету).
Это — насыщенный отпуск, и у меня есть выбор, милый. (Нет, о-о)
Если не хочешь покупать мне подарки,
то выпей меня как стакан тёплого молока, (Ох)
Если ты не (Ты не) примчишься ко мне
с Северного полюса в Беверли Хиллз,
Чтобы наполнить мой чулок, (Наполнить доверху)
То, пожалуй, я обращусь к тому, кто это сделает.
(К тому, кто это сделает,
к тому, кто это сделает, к тому, кто это сделает)
(Покупай мне подарки, милый)
Если ты не хочешь покупать мне подарки, то
выпей меня как стакан тёплого молока.
(Выпей меня как стакан тёплого молока)
Если ты не (Ох) примчишься ко мне
с Северного полюса в Беверли Хиллз
Чтобы наполнить мой чулок, (О-о, о-о)
Ох, то, пожалуй, я обращусь к тому, кто это сделает.
|