Unravel Me
It's something in the sun or the air
It's making me want to run away from here
I know that you want me to stay with you, but no
So I'll keep on making excuses about the sun, the earth, the rays
Our days are numbered
Wired, and I'm tired of it
I know you're trying,
But you'll never unravel me
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
It's something about the season that we're in
(We're in, we're in, we're in, we're in)
That's making me think that we're not supposed to do this
I know that you're trying to understand, but you can't
'Cause I keep on making excuses about the fall, the rise
And how my mind is ruptured
Wired, and I'm tired of it
I know you're trying
But you'll never unravel me
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
Unravel
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
Unravel me, unravel
|
Разгадаешь меня
Что-то в солнечном свете или в воздухе
Вселяет в меня желание сбежать отсюда.
Я знаю, что ты хочешь, чтобы я осталась с тобой, но этого не случится,
И я придумываю оправдания, что это всё солнце, планета, лучи…
Наши дни сочтены,
Отношения напряжены, и я устала от этого,
Я знаю, ты пытаешься,
Но ты никогда не разгадаешь меня.
Разгадаешь меня, разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь.
Наверное, дело во времени года, которое окружает нас
(Окружает нас, окружает нас),
От этого мне кажется, что мы не должны быть вместе.
Я знаю, ты пытаешься понять, но ты не сможешь,
Ведь я оправдываюсь нашими успехами и неудачами
И тем, что мой разум трещит по швам,
Отношения напряжены, и я устала от этого,
Я знаю, ты пытаешься,
Но ты никогда не разгадаешь меня.
Разгадаешь меня, разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь.
Разгадаешь меня, разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь.
Разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь,
Разгадаешь меня, разгадаешь.
Автор перевода - slavik4289
|