Перевод песни Sagopa Kajmer - Bebeğim Öldü

Bebeğim Öldü

[Intro: Skit]
"Ve bebekler de ölür"

Hayatımın gerçek öykülerine
Ayrılan bir filmin Soundtrack'indeyim
Bir yazar mıyım, yoksa tek şiirlik şair mi?
Notumu verdi hocalarım, nasihatı koydum cebime
Ve zorda kalana dek çıkarmadım
Ve ben bozuk paraydım, anlaşılamadan ciklet oldum
Ve ben bütündüm;
Yarımı sevgilimde bırakıp, yarımı sokağa attım
Canımı yolda buldum, canıma teslim ettim
Canına okudu, Rap canımsın
Canıma okudun, canıma kastın
İçimde saklı bir kaçak çocuk
Korku dolu bakışlarıyla gizlenirken
Iz bırakmış anılarıyla sevgili
Mutluluktan ağlak olmak artık bir seferlik
Bana da mahsus
Anlamak kolaysa
Bak bi' gözümün içine!
Yer mi lan velet?!
Sekiz senemle ben dalaştım
Kimsecikler yoktu mikrofonumu buldum, içimi döktüm
Zihnimin derinlerinde yaptığım kazılarda onca yılın çöpleri yatılı
Onların içinde binlerce ölümsüzlük ölümü görmüş
Kaybettiğim gülücüğü gül demeti halinde
Koymuşlar oysaki suratıma
Gömülü parmak izlerin omuzlarımda
Gözlerimde bir filmsin
Göz çukurlarımda uyuyakalmış bir bebeksin,
Ben de ninninim uyu

[Hook: 2x]
Dayan. Sabır. Gerek.
Yolun. Uzun. Vakit. Kısa.
Ölüm. Yakın.
Tanrım. Ona. Acı.
Sebep. Sonuç. Gecem. Hüzün. (Dolu.)

Bilmecelere ısınamadım (Asla!)
Hele de senle ilgiliyse
Sevemedim sualleri, cevapların yetersiz kaldı
İçime sinmemişti duyduğum
Yanıtların yarım
Parçalandı ellerinde kum duvarlarım (Parçalandı)
Ne hakla yarımı benden aldın (Ha?)?
Yine de bir günahkâr göremedim seni
Susar dudaklarım (Sus!), susar çocuklarım
Bir vahada yolumu kaybettim
Susar bu kuru dudaklarım, alışkanlıklarıma yoklama yaptım (Yaptım!)
Girme sınırıma cephanen yoksa, vururum tek atışta (Bam!)
Gözünün yaşına bakmadan toz ol!
Ben de başta bir çocuktum, sen de oyuncak oldun
Tarihin sayfa aralarına kırmızı gülümü çoktan koydum (Çoktan koydum)
Alacakaranlık geriye çekti güneşi
Bir içim tütün tadın
Kadın; özün toprağın buruk nefesi
Kim der ki: "Sago yaşamın minik bebeği."?
Bir yaz akşamında hayata attım
Göz bebeğimi,
Bebeğim öldü

[Hook: 4x]
Dayan. Sabır. Gerek.
Yolun. Uzun. Vakit. Kısa.
Ölüm. Yakın.
Tanrım. Ona. Acı.
Sebep. Sonuç. Gecem. Hüzün. (Dolu.)

[Outro: Skit]
"Gitme… Sana ihtiyacım var bebeğim. Lütfen, lütfen gitme. Lütfen"

Мой ребенок умер

[Вступление: скит]
"И дети умирают".

Я в саундтреке к фильму,
Что составлен из реальных историй моей жизни.
Писатель ли я, или же поэт, пишущий лишь стихи?
Учителя давали мне свои оценки, я положил их наставления в карман,
И не вытаскивал их до трудных времен.
И я был мелкой монетой; не будучи понят, я стал жвачкой.
И я был целым;
Половину я оставил любимой, половину выгнал на улицу.
Я нашел свою душу на улице, я вверился своей душе.
Она проучила меня. Рэп, ты моя душа,
Ты вытряс из меня душу, приставил к себе мою душу.
Внутри меня затерялся ребенок-беглец.
Когда он прячется со взглядом, полным страха,
Он греется воспоминаниями, которые оставили следы.
Плакать от счастья, которое "на одну поездку",
Особенно в моем случае…
Если понимание дается тебе легко,
Тогда загляни во глубину моих глаз!
"Этот паршивец будет есть?"
Я пререкался со своими восемью годами…
Не было никогошеньки, я нашел микрофон, излил душу,
В раскопках, которые я проводил во глубине своего разума, лежал мусор десятилетий,
В нем нашла свою смерть тысяча бессмертий…
А тем временем потерянную улыбку на моем лице
Закрыли охапкой роз.
На моих плечах – следы от твоих погребенных пальцев,
Ты фильм перед моими глазами,
Ты малыш, уснувший на дне моих глаз,
Я же твоя колыбельная, спи.

[Хук: 2x]
Держись. Нужно. Терпение.
Твой путь. Далек. Времени. В обрез.
Смерть. Близка.
Богу. От этого. Горестно.
Причина. Следствие. Моя ночь. Тоски. (Полна.)

Я не мог привыкнуть к головоломкам (никогда!),
Особенно связанным с тобой.
Мне не нравились вопросы, твои ответы были неполными.
От того, что я слышал, я не впечатлялся,
Твои отклики были наполовину.
Раскрошились в твоих руках мои песчаные стены (раскрошились).
По какому праву ты забрала половину меня? (А?)
И все же я не смог увидеть в тебе грешницу.
Замолкнут мои губы (молчите!), умолкнут мои дети.
Я потерял в оазисе свой путь.
Замолкнут мои сухие губы, я устроил перекличку своим привычкам (перекличку!)
Не пересекай мою границу, если нет боеприпасов, буду стрелять сразу! (Бам!)
Испарись, пока не пришлось смотреть на свои слезы!
Я тоже вначале был ребенком, ты же была игрушкой.
Я уже давно поставил свою красную розу меж страниц прошлого. (Поставил уже давно).
Сумерки укрыли солнце,
Одна затяжка, запах твоего табачного дыма,
Женщина; терпкий вкус своей земли.
Кто говорит: "Саго – маленький ребенок в руках у жизни"?
Одним летним вечером я забросил своего ребенка,
Находящегося в моих глазах, во взрослую жизнь,
И мой ребенок умер.

[Хук: 4x]
Держись. Нужно. Терпение.
Твой путь. Далек. Времени. В обрез.
Смерть. Близка.
Богу. От этого. Горестно.
Причина. Следствие. Моя ночь. Тоски. (Полна.)

[Концовка: скит]
"Не уходи…Ты мне нужна, малышка…Прошу, прошу, не уходи. Прошу…"

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lady Gaga - I Don't Know What Love Is

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх