Перевод песни Sagopa Kajmer - Drama Yolları

Drama Yolları

[Intro: Skit]
– Ah, kızlar… bilirsin
Ben onları seviyorum, onları seviyorum ve nefret ediyorum
Anlıyor musun? Seviyorum ve nefret ediyorum he-he-he
– Hep öyle değil mi?

[Hook:]
Kalemi yazmış
Silinsin tüm günahlarım,
Drama yollarında köprü istikametindeyim
Ben hüzündüm beni sen seçtin
Varır mı şahıma son lütuflarım?
Kimsede aramadım gönlümün pamuk prensesini
Sen yüzümdün, beni kahrettin

(Sago konuya girer)
Yaşanmışlık kolumda büyüyen
Bebeğin ergenlik hali
Kim yırttı vesikalıkları mı
Kalbin kal köşelerinden alamazsın platonik evlatlarımı
Yarattığım turkuaz derinliğinde yüzüyorum ben
Korkarım derinlik sarhoşluğunda vurgun yolcusuyum
Sonsuzluğum beni tanımadı, yalnızlığım fırtınalı
Kuklalar sepette, çek al egolarını
Asi ruhum sahi geç mi kaldı yarına söyle
Ben bugünlerde evcilim
Sencil olmanın sakıncasında düşün nöbetleri
Voltasını atar vardiyalı bir işçi
Devir vakti gece yarısı böldüm uykularımın nadide hediyelerini
Bende saklı sırlarım, ki içime sindi hırslarım
Cephanelikte mermi bitti, belki bundandır ki tırsarım
Kansere yenik düşmesin umutlarım
Hücrelerimi yerine koy, şakası yok savunmasızlığın!
Yalancının konuştuğu lisan daim yalanca
Kancamı taktığım gerçekler mi palavra?
Bu espiride yok şaka, insanlık kadavra
Şiirbazın sopası elinde "Abrakadabra!"

[Hook:]
Kalemi yazmış
Silinsin tüm günahlarım,
Drama yollarında köprü istikametindeyim
Ben hüzündüm beni sen seçtin
Varır mı şahıma son lütuflarım?
Kimsede aramadım gönlümün pamuk prensesini
Sen yüzümdün, beni kahrettin

Drama yolları taşlı, geliyor kara kaşlı
Arkadaşlıklar neden en az bir çıkara dayalı?
Yırtık kalbim yamalı
Dostlarımın ücreti pahalı,
Ödemek zor geride kalan tüm hesapları
Şu günlerde pamuk prensesin gözleri yaşlı
Özrüm içinde pranga yemiş zanlı
Yine de sahipliğim içinde varolan duygularım canlı
Sanırım en son Karadeniz'de gemilerim battı
Kanımca her şey yapmacıktı
İstila komandoların bedenimi sardı
Askerlerim silahsızdı,
Bu nedenle kalelerim az zamanda hırpalandı
Kara listem okunaklı,
Sonuçlar dokunaklı
Son celsede boşadım aşkımı
Elimin tersiyle düz ettim tüm kırışıklıkları
Tadilatta kalbimin boş beyaz sarayları
Yaşlı, taş çocuk kırdı sevdiği tüm oyuncakları

[Hook: 2x]
Kalemi yazmış
Silinsin tüm günahlarım,
Drama yollarında köprü istikametindeyim
Ben hüzündüm beni sen seçtin
Varır mı şahıma son lütuflarım?
Kimsede aramadım gönlümün pamuk prensesini
Sen yüzümdün, beni kahrettin

Драматичные пути

[Вступление: скит]
– Ах, девушки…Знаешь,
Я люблю их, люблю и ненавижу.
Понимаешь? Люблю и ненавижу, хе-хе-хе.
– Разве не у всех так?

[Хук:]
Его карандаш пишет:
"Пусть все мои прегрешения сотрутся,
Я на драматичных путях в направлении к мосту.
Я был в унынии; меня выбрала ты.
Дойдут ли до моего царя просьбы о милосердии?
Ни в ком я не искал белоснежку для своей души
Ты была моим ликом, ты истерзала меня".

(Саго продолжает)
Время обретения жизненного опыта;
Юность того ребенка, что вырос на моих руках.
Кто порвал мои фотографии?
Ты не сможешь вытащить из мертвых уголков моего сердца моих платонических детей.
Я продолжаю плыть в собственноручно созданных мною бирюзовых глубинах.
Мне страшно. Я ведом кессонной болезнью в опьянении глубиной.
Моя бесконечность не признала меня, мое одиночество обуяно штормом.
Куклы лежат в корзине, убери их эго.
Скажи, неужели мой мятежный дух и в самом деле опоздал к завтрашнему дню?
В эти дни я домосед.
Я думаю о своей вахте, испытывая дискомфорт от "ты"-центризма.
Посменный рабочий расхаживает из стороны в сторону.
Время сменяться, в полночь я разделил редкие дары из своих снов.
Мои тайны сокрыты во мне, мои чаяния спрятались внутри.
В моем арсенале закончились патроны, возможно, оттого я и иду на попятную.
Да не погибнут от рака мои надежды;
Верни на место мои клетки, беззащитность – это не шутка.
Лживость лжеца отражается в его речах.
Разве правда, которую я зацепил за крючок, – это пустословие?
В этом сарказме нет шутки, человечество в состоянии кадавра,
Палочка – в руках поэта: "Абракадабра!"

[Хук:]
Его карандаш пишет:
"Пусть все мои прегрешения сотрутся,
Я на драматичных путях в направлении к мосту.
Я был в унынии; меня выбрала ты.
Дойдут ли до моего царя просьбы о милосердии?
Ни в ком я не искал белоснежку для своей души
Ты была моим ликом, ты истерзала меня".

Драматичные пути усеяны камнями, они являются с черными бровями.
Отчего же дружба основывается на выгоде, по крайней мере, для одной из сторон?
Мое порванное сердце залатано;
Содержание друзей обходится дорого,
Тяжело расплачиваться по счетам прошлого.
В эти дни белоснежка – в слезах.
В моих извинениях – подозреваемый, он скован наручниками.
И снова все чувства в моих владениях живы.
Похоже, что в последнее время я в полном упадке.
Мне кажется, что все было напускным.
Вторжение коммандос, они окружили мое тело.
Мои войска были безоружны,
По этой причине мои крепости рассыпались за короткий срок.
Мой черный список написан разборчивым почерком,
Последствия болезненны.
На последнем слушании я дал своей любви развод,
Я сгладил все морщинки тыльной стороной ладони.
Пустые белые дворцы моего сердца – на ремонте.
Старый ожесточившийся ребенок сломал все свои любимые игрушки.

[Хук: 2x]
Его карандаш пишет:
"Пусть все мои прегрешения сотрутся,
Я на драматичных путях в направлении к мосту.
Я был в унынии; меня выбрала ты.
Дойдут ли до моего царя просьбы о милосердии?
Ни в ком я не искал белоснежку для своей души
Ты была моим ликом, ты истерзала меня".

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Şebnem Ferah - Bazı Aşklar

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх