Перевод текста песни Sagopa Kajmer - Toz Taneleri

Представленный перевод песни Sagopa Kajmer - Toz Taneleri на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Toz Taneleri

Hüznümün en yükseğinden şöyle baksan manzarama
Gözlerini alamazdın. Gözlerini alırdılar.
Mazi bazen mavi,bazen haki,bazen zifir
Ve mazidekiler bazen şeker bazen zehir.
Karanlığa yanaşır aydınlık limana yanaştığı gibi geminin.
Güzellik arayışında çirkin.
İçinde çok kişi var terketmediğin.
Yapamasan da olsaydı en azından sarfetmişliğin.
Kaç kendinden,yarış mesafelerle.
Ya da korkma seni kurtar savaş süvarilerle.
Bak ben kopardım güneşten parçalar ellerimle,
Fırlattım onun kardan adamlarına var gücümle.
Eksik kalan şiirlerini topluyorum bugünlerde ömrümün
Ve çıplak ayaklarımın izleri asfaltta.
İki kişilikken teke düştüm hayatta
Ama duble söyledim rakımı masama inatla.

[Nakarat:]
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru.
Gel beni kurtar,alalım başımızı gidelim uzağa doğru.
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru.
Sakladım benim için beni bana,
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye.
Sakladım benim için beni bana,
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye.

Yaşıyor gibi yapıp aralarında ölü de gezdim
Ama üzerimden düşen ölü toprağının tozunu tekmeledim sonra.
Nefes kadar hafifledim,iyi,güzel hafifken herşey ağırlaştı hiddetim.
Yerle gök arasında ortaya bakarken gözüm tam o anda içime oturur öküzüm.
Zaman belli zaman gelip yanaklarımdan makas alır.
Gözümün önüne düşer dün ve bugün parçalanır gözümün önünde.
Ah be hayat bir kez de bir dediğimi ikilettirme,
Duymak istemiyorum işittirme.
Ciğerimi onun mangalında pişirttirme.
Işıkları yuttu gece,kalem uyandı gece gece.
Yarınlarımın cümlelerini kuruyorum şu an hece hece.
Ben mırıldanan adam.
Dilsiz odam sanki okyanusun ortasında ıssız adam.

[Nakarat:]
Uçur beni rüzgar toz taneleri gibi burdan uzağa doğru.
Gel beni kurtar,alalım başımızı gidelim uzağa doğru.
Elimde bir gül var, dikenleri sivri batar tenime doğru
Bu kaçıncı ihtar hayatın iki dudağı arasından yüzüme doğru.
Sakladım benim için beni bana,
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye.
Sakladım benim için beni bana,
Hatırlatır zor zamanda beni bana diye.

Пылинки

Если бы ты увидела мой пейзаж с самой вершины моей печали,
Ты бы не смогла бы отвести взгляд. Но все отводили.
Порой прошлое, оно голубое, порой – цвета хаки, порой черное как смоль,
И те, кто в нем есть, порой сладки, как сахар, а порой они – отрава.
Свет приближается к тьме, как корабль, пристающий к причалу.
Красота, когда её ищешь, уродлива.
В твоей душе так много тех, кого ты так и не отринула,
Даже если не выйдет, по крайней мере, могла бы приложить усилие.
Беги от себя, соревнуйся с расстояниями.
И не переживай, тебя спасет боевая кавалерия.
Знаешь, я голыми руками отрывал кусочки от Солнца,
Затем швырял в снеговиков изо всех сил.
Я собираю недописанные стихи своей жизни в эти дни,
Отпечатки моих босых ног остаются на асфальте.
Нас было двое, теперь же я остался один в этой жизни.
Но я пел за двоих, и теперь я поднимаю рюмку водки со стола.

[Припев:]
Унеси меня, ветер, как пылинки, унеси отсюда вдаль,
Спаси меня, ветер, давай вдвоем отправимся вдаль.
В ладони моей – роза, шипы её остры, они вонзаются мне в кожу.
Какое это уже по счету предупреждение, вылетевшее из уст жизни мне в лицо?
Я берег самого себя ради себя,
Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я.
Я берег самого себя ради себя,
Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я.

Притворяясь, что живу, я бродил меж них, мертвый,
Но затем я растоптал ссыпавшуюся с меня кладбищенскую пыль.
Я стал легок, как воздух, было хорошо, легко, но стала тяжела моя ярость.
Когда я смотрю в даль между небом и землей, на душе становится тоскливо.
Время, являясь в нужное время, щипает меня за щеки.
Перед глазами возникает вчерашний день, и день сегодняшний, что перед глазами, рассыпается.
Ох, жизнь, никогда не заставляй сомневаться в однажды сказанном мной,
Я не желаю об этом слышать, не заставляй слушать.
Не позволяй готовить мою печень на мангале.
Ночь проглотила свет, ночью проснулся карандаш.
И я сейчас, слово за словом, создаю фразы завтрашнего дня.
Я человек бормочущий.
В своей безмолвной комнате я словно одинокий человек посередине океана.

[Припев:]
Унеси меня, ветер, как пылинки, унеси отсюда вдаль,
Спаси меня, ветер, давай вдвоем отправимся вдаль.
В ладони моей – роза, шипы её остры, они вонзаются мне в кожу.
Какое это уже по счету предупреждение, вылетевшее из уст жизни мне в лицо?
Я берег самого себя ради себя,
Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я.
Я берег самого себя ради себя,
Рассчитывая, что в трудные времена я сам напомню себе, кто я.



Автор перевода - akkolteus

Смотрите также: Перевод песни Rizon - Tears of the Sun


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх