Feuer Und Erz
Tief unter den Bergen, in Hallen aus Stein
meißelnd auf ewig, sind König allein
Kraftvoll und stark, tapfer und treu, stolz und loyal
Seelen aus Flammen und ein Herz aus Stahl
Ein Herz aus Stahl
Ein Bund auf ewig aus Feuer und Erz
geformt durch Hammer und Herz
Auch wenn der Himmel in Flammen vergeht
sind wir der Fels, der besteht
Alt wie die Berge, hart wie Diamant
mit Felsenspalter in kerniger Hand
Gold im Gepäck, Bierschaum im Bart, Schnäpse im Bauch
endlos beständig, so ist‘s unser Brauch
ist‘s unser Brauch
|
Огонь и руда
Глубоко под горами, в залах из камня,
Высеченных навечно, жил-был один король,
Могучий и сильный, смелый и верный, гордый и преданный,
Душа из пламени, а сердце из стали,
Сердце из стали.
Вечный завет огня и руды,
Сформированный молотом и сердцем.
Даже если небо сгорит в огне,
Мы – скала, которая устоит.
Древние, как горы, твердые, как алмаз,
С кайлом в крепких руках,
Золото в багаже, пивная пена в бороде, шнапс в животе,
Бесконечно устойчивые, – таков наш обычай,
Таков наш обычай.
Автор перевода - Елена Догаева
|