Перевод песни Saltatio Mortis - Schon Wieder Herbst
Schon Wieder Herbst
Heut' hab ich dir das letzte Lied gesungen
Unsre Geschichte ist zu End' erzählt
Der letzte Ton ist bittersüß verklungen
Keine Zweifel, unsre Tage sind gezählt
Schon lang ist unser Feuer sanft verglommen
Vor Jahren auch die letzte Flamme starb
Mein Ohr hat keinen Liebesschwur vernommen
Seit jenen Tagen als ich um dich warb
Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen
Es kam der kühle Herbst verfrüht
Schon wieder hat 'ne Blume mir gefallen
Und sie ist neben mir verblüht
Vor Jahren hast du aufgehört zu weinen
Die Quelle deiner Tränen war versiegt
Mein Haar sah bald schon aus
Wie weißer Leinen,
Wie der Schnee, der heute draußen liegt
Was wird das neue Jahr wohl mit sich bringen?
Das Vermächtnis aus diesem Herbst tut weh
Werden mir Vögel wieder Lieder singen
Oder fliehen vorm Winter und dem Schnee?
Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen…
Soll ich von nun an jede Blume scheuen,
Die voll von Leben ihren Duft versprüht?
Soll ich mich an der Frühlingsblüte freuen,
Wenn sie doch bald im Hebst verblüht?
Schon wieder ist ein Blatt mir abgefallen…
|
Снова осень
Сегодня я спел тебе последнюю песню,
Наша история досказана.
Последний звук замер мучительно-сладко –
Никаких сомнений, что наши дни сочтены.
Уже долго наш огонь едва заметно тлел,
Много лет тому назад последнее пламя угасло.
Я не слышал любовных клятв
С тех пор, когда добивался тебя.
Снова лист отпал от меня,
Преждевременно наступила прохладная осень.
Снова цветок опал с меня
И увял рядом со мной.
Много лет тому назад ты перестала плакать,
Источник твоих слёз иссяк.
Мои волосы уже вскоре выглядели
Как белый холст,
Как снег, который лежит сегодня на улице.
Что же новый год принесёт с собой?
Наследие этой осени причиняет боль.
Будут ли птицы снова петь мне песни,
Или унесут крылья от зимы и снега?
Снова лист отпал от меня…
Опасаться ли мне отныне за цветки,
Разливающие полный жизни аромат?
Радоваться ли мне весеннему цвету,
Если он увянет вскоре осенью?
Снова лист отпал от меня…
Автор перевода - Сергей Есенин
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Saltatio Mortis - Nie Wieder Alkohol