Перевод песни Saltatio Mortis - Willkommen in Der Weihnachtszeit

Willkommen in Der Weihnachtszeit

Der Sommer ist noch nicht zu ende,
es ist soweit, ich raste aus,
denn an jeder Straßenecke brüllt
"Hohoho" ein Santa Claus.
Der Supermarkt gleich um die Ecke
wirbt mit Weihnachtsgesteck,
Mit Christbaumkugeln und Lebkuchen,
Nikoläusen und Gebäck.
Der Weihnachtsmann trinkt Coca-Cola,
in der Tat, man glaubt es kaum.
Wir feiern heut' das Fest der Liebe
munter unterm Sündenbaum.

Hohoho, ihr lieben Kinder,
hohoho, es ist soweit.
Vor uns liegt das Fest der Liebe,
willkommen in der Weihnachtszeit.

An grüner Tanne hängt der Apfel
wie dereinst im Paradies,
eine rote runde Sünde,
die nicht nur Genuss verheiß.
Wie feiern Jul und Sonnenwende,
die Geburt von Gottes Kind,
doch wirklich wichtig, wissen alle,
nur die Geschenke sind.

Hohoho, ihr lieben Kinder,
hohoho, es ist soweit.
Vor uns liegt das Fest der Liebe,
willkommen in der Weihnachtszeit.

Hohoho, ihr lieben Kinder,
hohoho, es ist soweit.
Draußen sind noch dreißig Grad,
doch im Supermarkt ist Weihnachtszeit.

Lustig klingeln froh die Kassen
und endlich sehe ich den Sinn:
Weihnachten, das Fest der Liebe
ist gut für den Gewinn.

Добро пожаловать в Рождество

Лето к концу ещё не подошло,
Но уже настал тот час, когда меня выбесил
Вопящий на каждом углу
"Хо-хо-хо" Санта Клаус.
И там же, прямо за углом,
Супермаркет впаривает ёлочный венок,
Шарики да пряники,
Николаусов и печенье.
Рождественский дед пьёт кока-колу,
На самом деле, не знаю, как в такое поверить.
Мы празднуем сегодня праздник любви,
Резвимся под грешным древом.

Хо-хо-хо, милые детишки,
Хо-хо-хо, настало время,
Праздник любви перед нами,
Добро пожаловать в Рождество.

Яблоко висит на зелёной ёлке,
Как однажды висело в раю,
Красный круглый грех,
Что сулил не только наслаждение.
Мы празднуем как летнее солнцестояние,
Так и рождение Дитя Господа,
Но все знают, что на самом деле важны
Лишь подарки.

Хо-хо-хо, милые детишки,
Хо-хо-хо, настало время,
Праздник любви перед нами,
Добро пожаловать в Рождество.

Хо-хо-хо, милые детишки,
Хо-хо-хо, настало время,
На дворе ещё тридцать градусов выше ноля,
Но в супермаркетах вовсю Рождество.

Радостно звенят украшенные кассы,
И вот до меня дошло:
Рождество, праздник любви –
Отличный доход.

1 – немецкий аналог Деда Мороза, дарящий детям подарки 6 декабря, в то время как "Weihnachtsmann" – в канун Рождества.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Oonagh - In Den Gärten Von Valinor

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх