Перевод песни Sam Fender - Will We Talk?

Will We Talk?

[Verse 1:]
Blue Monday
Blaring loudly out the speakers
Fluorescent liquid in his beaker
Another night they’ve gone too far
She said
“I don’t usually do this kind of thing
Does it change the way you think of me?”
Thinking isn’t his forte

[Chorus:]
And she said
“If you dance with me, darling
If you take me home
Will we talk in the morning?”

[Verse 2:]
They leave
Weave around the night’s commotion
And dodge a Mexican standoff
And catch a cab back to his flat
There’s no romance
Sprawled out across the couch
Can’t even make his fucking face out
An age old ritual

[Chorus:]
And she said
“If you dance with me, darling
If you take me home
Will we talk in the morning?”

[Bridge:]
Sometimes, I close my eyes
And sometimes, I see you’re fine

[Chorus:]
She said
“If you dance with me, darling
If you take me home
Will we talk in the morning?”

Мы поговорим?

[Куплет: 1]
“Blue Monday”
Разносится из динамиков.
Светящаяся жидкость переливается в его бокале,
Ещё одна ночь, когда они зашли слишком далеко.
Она сказала:
“Обычно я так не делаю,
Изменит ли это твоё представление обо мне?”
Но он не мог ясно мыслить.

[Припев:]
И она сказала:
“Если ты потанцуешь со мной, дорогой,
Если ты отведёшь меня к себе домой,
Будем ли мы разговаривать с утра?”

[Куплет: 2]
Они уходят,
Качаются вокруг ночного шума,
Уклоняются от неприятной ситуации,
Ловят такси, едут к нему домой.
Между ними нет романтических чувств,
Когда они разлеглись на диване,
Он даже не может держать лицо,
Это старый ритуал, которому уже много лет.

[Припев:]
И она сказала:
“Если ты потанцуешь со мной, дорогой,
Если ты отведёшь меня к себе домой,
Будем ли мы разговаривать с утра?”

[Переход:]
Иногда я закрываю глаза,
И иногда, я вижу тебя, и с тобой всё в порядке.

[Припев:]
Она сказала:
“Если ты потанцуешь со мной, дорогой,
Если ты отведёшь меня к себе домой,
Будем ли мы разговаривать с утра?”

1 — Blue Monday — песня в стиле диско британской группы New Order, выпущенная в 1983 году
2 — Мексиканский тупик — противоречие среди как минимум трех оппонентов

Автор перевода - Евгения Фомина
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни ROSALÍA - Milionària

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх