Der Fährmann ‒ Nur Ein Einziger Gefallen Noch
[Samuel:]
Nur ein einziger Gefallen noch
Um mehr will ich nicht bitten:
Bringe mich an den Ort der
Am weitesten von ihr entfernt liegt,
Dort wo Gutes in der Schicksalsschale
Böses nicht mehr aufwiegt.
Schaffe mich und meine Liebe fort,
Dein Boot ist auf dem Sturm geritten.
[Der Fährmann:]
Diesen Ort, du kennst ihn doch?
Entfernter noch als er von ihr
Durch den rastlosen Ozean der
Unhaltbaren Zeit treibt,
Liegt dieser Ort, bei meiner Seel'
Am weitesten entfernt von Dir.
[Samuel:]
Die Folgen waren stets egal,
An Fäden hat man keine Wahl
Eins: Ich habe sie gesehen
Zwei: Schon blieb der Zeiger stehen
Drei: Aus zweien auferstanden
Vier: die Wände die uns banden
Fünf: Der Stern schreibt in die Seele
Sechs: Bei Nacht erstrahlt die Stehle
Sieben: Diese Zahl hat mir gedeutet,
Was sie für die Welt bedeutet
[Der chor der toten Namen:]
Am Anfang, am Ende,
Bis vor den Throne Gottes.
[Samuel:]
Fährmann, bitte sage mir:
Kennst du den Weg zurück zu ihr?
Führt er mich in das Leben
Oder fließt er in den Tod?
Ich will lieber aufrecht brennen
Denn als Untoter, als leerer Name
Durch unzähl'ger Städte Straßen
Von mir auf der Flucht zu rennen!
[Der Fährmann:]
Nichts wird Dir die Last abnehmen,
Du hast sie als der zu tragen,
Der Du bist, Du hast Dich auf der
Weltenbühne zu verbeugen.
Dies ist deine Rolle, und Du
Kennst die Antwort auf die Fragen,
Denn die Schläge deines Herzens
Sind es, die von Leben zeugen.
[Der chor der toten Namen:]
Du weißt, dass du Leben musst.
[Samuel:]
Selbst als ich sterben wollte…
[Der chor der toten Namen:]
Hast du immer um des Lebensfunkens
Glimmen in Dir selbst gewusst.
[Samuel:]
Dies ist meine Rolle…
[Der chor der toten Namen:]
Und Du spielst sie bis zu dem Tag, an dem
Du erkennst, dass Du in Wahrheit
Niemals eine Rolle spieltest.
[Samuel:]
Schneidet mir die Fäden ab!
Wo steht der Plan geschrieben
Der mir alles nahm und alles gab?
[Der chor der toten Namen:]
Nirgends, denn in Wirklichkeit
Gibt's weder ihn noch Fäden.
[Samuel:]
Und die Absicht die mein Schöpfer hegt?
[Der chor der toten Namen:]
Würde Gott nicht an Dich glauben,
Hätte er Dir dies nicht auferlegt.
[Die Fee im Fernseher:]
Eins: Der Narr entsteigt der Karte.
Zwei: Der Narr wird zum Gehängten.
Drei: Er stirbt als Eremit.
Vier: Die Zahl des toten Jahres.
Fünf: Ist des Rätsels Lösung
Sechs: Das letzte Siegel bricht.
Sieben: finde jetzt die Antwort,
Warum fliegen Motten stets ins Licht?
[Der chor der toten Namen:]
Warum nur, warum nur
Fliegen Motten immer wieder…
[Der Fährmann:]
Wir sind am and'ren Ufer angelangt.
Hinter den Bäumen krank und hager,
Steht das Embryovernichtungslager.
|
Перевозчик
[Самюэль:]
Еще лишь одно одолжение,
Просить о большем не буду:
Отвези меня в самое далекое
От нее место,
Туда, где добро на весах судьбы
Больше не уравновешивает зло,
Увези меня и мою любовь,
Твоя лодка оседлала бурю.
[Перевозчик:]
Это место, оно знакомо тебе?
Еще дальше, чем он
Плывет от нее по океану
Неудержимого времени,
Оно находится, клянусь тебе,
Дальше всего от тебя.
[Самюэль:]
Последствия всегда были неважны,
На нитях выбора нет.
Один: Я увидел ее.
Два: Стрелки часов остановились.
Три: Воскресло из двух.
Четыре: Стены, связавшие нас.
Пять: Звезда пишет в душе.
Шесть: Ночью сияет солнце.
Семь: Эта цифра показывает мне,
Что она значит для мира.
[Хор мертвых имен:]
В начале, в конце,
До престола Господня.
[Самюэль:]
Перевозчик, прошу, скажи,
Ты знаешь дорогу назад к ней?
Приведет ли она меня к жизни
Или она впадает прямо в смерть?
Лучше я сгорю стоя,
Чем буду нежитью, пустым именем
По улицам бесчисленных городов
Спасаться бегством от себя самого!
[Перевозчик:]
Ничто не освободит тебя от бремени,
Ты должен нести его, как тот,
Кто ты есть, ты должен
Кланяться на мировой сцене.
Это твоя роль, и ты
Знаешь ответ на вопросы,
Ведь биение твоего сердца
Свидетельствует о жизни.
[Хор мертвых имен:]
Ты знаешь, что должен жить.
[Самюэль:]
Даже когда я хотел умереть…
[Хор мертвых имен:]
Ты знал, что искра жизни
Тлеет внутри тебя.
[Самюэль:]
Это моя роль…
[Хор мертвых имен:]
И ты будешь играть ее до того дня,
Как поймешь, что на самом деле
Ты никогда не играл.
[Самюэль:]
Обрежьте мои нити!
Где написан план,
Который лишил меня всего и все даровал?
[Хор мертвых имен:]
Нигде, ведь в действительности
Не существует ни его, ни нитей.
[Самюэль:]
А план моего создателя?
[Хор мертвых имен:]
Если бы бог в тебя не верил,
Он бы не возложил это на тебя.
[Фея в телевизоре:]
Один: Шут выходит из карты.
Два: Шут становится Повешенным.
Три: Он умирает как Отшельник.
Четыре: Число мертвого года.
Пять: Это разгадка.
Шесть: Ломается последняя печать.
Семь: Теперь найди ответ –
Почему мотыльки всегда летят на свет?
[Хор мертвых имен:]
Почему же, почему же
Мотыльки снова и снова летят…
[Перевозчик:]
Мы приплыли на другой берег,
За больными и тонкими деревьями
Стоит лагерь уничтожения эмбрионов.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|