Ein Name Im Kristall
Komm' ein bischen näher, es ist Zeit, mich anzuseh'n;
Schärfe deine Sinne, es gilt jede Silbe zu versteh'n:
Der Name im Kristall steht für den Hochmut vor dem Fall,
Für Heuchelei, Verrat, Betrug, das Paradies.
Gott hätte gut daran getan,
Wenn er die Frau und auch den Mann ausgelöscht hätte,
Anstatt dass er sie entkommen ließ
Den Namen im Kristall
Erkennst Du nicht,
Der Hass in deinem Blick
Nimmt Dir die Sicht.
Den wahren Namen
Erkennt man erst dann,
Wenn man auch
ohne Augen sehen kann.
Verzweifelst du am Rätsel, wird die Lösung mit dem Wind verweh'n;
Hinter dem Kristallglas gilt es Neun Buchstaben so zu verdreh'n,
Dass das Wort, das sie ergeben, Wie ein Urteil über Leben
Oder Tod den Himmel teilt und dann verstummt.
Das eine Kreuz ist ausradiert,
Glaubst Du, dass Dir
Nichts mehr Passiert,
Bloß weil der Regen heute Nacht
Nicht Deinen Namen summt?
Den Namen im Kristall
Erkennst Du nicht,
Der Hass in deinem Blick
Nimmt Dir die Sicht.
Den wahren Namen Gottes
Kennt man dann,
Wenn man auch
Ohne Augen sehen kann.
Trotz aller guten Hoffnung brennt die Schmach
In meiner Seele noch wie Öl in einem Feuer,
Und die Flamme, sie erkaltet nie.
Trotz allen Lichts seh' ich noch deinen Schatten
Um die Kerzen schleichen;
Eines Tages wirst Du Wie ihr Wachs
Aus meinem Leben weichen.
So, wie man dem Opferlamm
Mit einem Keil den Schädel teilt,
Ein Sperlingsschwarm aus Pfeilen
Federleicht durch Kinderrippen eilt,
Blut sich mit trock'ner Erde mischt
Und Kain Abel erschlägt:
Am Ende ist's der Kaiser,
Der den heiligen zu Grabe trägt.
Schuld ist für die Schwachen,
Schuld wiegt leichter als der Erblast
Tiefe Spuren in dem Mauerwerk,
Das du um mich errichtest hast.
Ich werde meine Schuld wie meine
Frau und meine Kinder lieben,
Außer ihr ist mir nichts mehr geblieben,
Was sich ziemt, und:
Nichts hast du mehr für dein Leben
Als den Tod verdient.
Erkenne mich.
Begib' Dich auf die Reise in mein Ich.
Denn Riss im Herzen erkennt man erst dann,
Wenn man sich ohne Hass betrachten kann.
Deinen Namen im Kristall,
Du siehst ihn nicht,
Der Hass in deinem Blick
Nimmt Dir die Sicht.
Den eig'nen Namen
Erkennt man erst dann,
Wenn man sich ohne Hass
Betrachten kann.
|
Имя в хрустале
Подойди чуть ближе, пришло время посмотреть на меня.
Развивай свои чувства, необходимо понять каждый слог.
Имя в хрустале означает надменность перед падением,
Лицемерие, предательство, обман, рай.
Было бы хорошо, если б бог
Убил и женщину, и мужчину,
А не дал им убежать.
Имени в хрустале
Ты не узнаешь,
Ненависть в твоем взгляде
Застилает тебе глаза.
Истинное имя
Познаешь лишь тогда,
Когда сможешь
Видеть без глаз.
Если отчаешься в загадке, ответ будет развеян ветром.
За хрустальным стеклом девять букв так искажаются,
Что слово, которое они образуют, как суждение о жизни
Или смерти, разделяет небо и замолкает.
Крест стерт,
Ты думаешь, что с тобой
Больше ничего не происходит
Просто потому, что дождь сегодня ночью
Не напевает твое имя?
Имени в хрустале
Ты не узнаешь,
Ненависть в твоем взгляде
Застилает тебе глаза.
Истинное имя Господа
Познаешь лишь тогда,
Когда сможешь
Видеть без глаз.
Несмотря на всю добрую надежду, стыд все еще
Горит у меня в душе, как масло в огне,
И пламя, оно никогда не остынет.
Несмотря на весь свет, я еще вижу, как твоя тень
Ползает вокруг свечей.
Однажды ты, растаяв, как воск,
Уйдешь из моей жизни.
Как клин разбивает
Череп жертвенному агнцу,
Как стрелы воробьиными стаями,
Легкие как перышки, пронзают детские ребра,
Как кровь смешивается с сухой землей
И Каин убивает Авеля,
Так в итоге это император
Отправит святого в могилу.
Грех – для слабых,
Грех весит меньше, чем старое бремя,
Глубокие следы в каменной стене,
Которую ты возвел вокруг меня.
Я буду любить свой грех,
Словно жену и детей,
Кроме нее, мне не осталось ничего
Приличного, и
За свою жизнь ты не заслуживаешь ничего,
Кроме смерти.
Познай меня,
Отправляйся в путешествие в мое "я",
Ибо дыру в сердце заметишь лишь тогда,
Когда сможешь смотреть на себя без ненависти.
Свое имя в хрустале,
Ты не видишь его,
Ненависть в твоем взгляде
Застилает тебе глаза.
Свое собственное имя
Познаешь лишь тогда,
Когда сможешь смотреть на себя
Без ненависти.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|