Epilog Auf Erden
So bildet euer Urteil nicht,
Bevor ihr wohlbedacht auch wisst,
Dass Zeit auch manchmal Wunden heilt
Und ich ab heut ein And'rer bin.
Sucht nicht nach Ursachen noch Sinn,
Denn sonst wird euer Geist zerteilt.
Es ist nun einmal, wie es ist:
Die Reife hat mich eingeholt,
Dank Gott, ich hab mich nicht gewehrt,
Es war das Beste, nicht verkehrt,
Auch hat das Glück mich eingeholt,
Es ist nun einmal, wie es ist.
Wer ich letztendlich bin,
Und ob Samsa einmal wiederkehrt,
Ich weiß, dass er, ganz unbeschwert
Für immer ein Pedant bleibt.
Ich verkörpere schon lange nicht mehr,
Was in eurem Ohr verhallt,
Doch solche Noten, zeitgeballt,
Sie fordern meine Rückkehr!
Ich verhelfe euch zu Flucht,
Doch ihr lasst mich nicht gehen!
Warum kann nicht geschehen,
Wonach habe ich gesucht?
Ich komme zurück!
|
Эпилог на земле
Не составляйте свое мнение,
Пока, хорошо подумав, не поймете,
Что иногда время даже лечит раны,
И с сегодняшнего дня я – другой человек.
Не ищите ни причин, ни смысла,
Иначе ваш разум развалится на части.
Так уж есть:
Зрелость нагнала меня,
Слава богу, я не сопротивлялся,
Это было чудовище, что не так плохо,
Счастье тоже нагнало меня,
Так уж есть.
Кто я в конце концов?
И вернется ли когда-нибудь Замза?
Я знаю, что он, такой беспечный,
Навсегда останется педантом.
Я уже долго не воплощаю то,
Что затихает в ваших ушах,
Но такие ноты, сжатые временем,
Они требуют моего возвращения!
Я содействую вашему бегству,
Но вы не отпускаете меня!
Почему не может произойти то,
Что я искал?
Я вернусь!
Автор перевода - Aphelion из СПб
|