Hirte Der Meere
Du vergeudest Deine Kräfte,
Und so rufen wir auch Dich
Zum Dienst in unsre planetarische Armee:
Wir beschützen alles Leben
In den heiß umkämpften Tiefen
Deiner Heimat, unser Schlachtfeld ist die See.
Wir sind das Auge der Gerechtigkeit,
Wir sind die Stimme, die dem Wind entgegen schreit,
Wir sind wie sanfte Hände, jederzeit
Zur Hilfe und Verteidigung bereit.
Fürche den Mann, der dem Tod mutig ins Antlitz blickt,
Der rostende Sünden ins Grab auf den Meeresgrund schickt.
Hirte der Meere, für all jene, die er versenkt
Sei ihm in unseren Herzen Unsterblichkeit geschenkt.
Durch unsre Adern strömt beständig warmes Blut,
Das blaue Eis der Arktis und die selbe alte Wut,
Die unsere Turbinen in dem festen Glauben daran nährt,
Dass eines Tages nicht ein Schiff mehr unter fremder Flagge fährt.
Verschwende keine Zeit
Inmitten feiger Illusionen,
Deine Glieder und Gedanken werden schwer:
Kehren auch die Zweifel wieder,
Strecke deine Ängste nieder,
Werde heute noch ein Teil von unsrem Heer.
Wir sind das Messer, das das Seil durchtrennt,
Wir sind der in Dir alles ändernde Moment,
Wir sind der Fels, der nur in der Brandung kennt,
Das Feuer, das stets für die Wahrheit brennt.
|
Пастырь морей
Ты попусту тратишь свои силы,
Поэтому мы призываем тебя
На службу в нашу планетную армию.
Мы защищаем всю жизнь
В глубинах твоей родины, где шли горячие бои,
Наше поле боя – море.
Мы – око справедливости,
Мы – голос, кричащий против ветра,
Мы – нежные руки, в любое время
Готовые помочь и защитить.
Бойся человека, который смело смотрит в лицо смерти,
Который отправляет ржавеющие грехи в могилу на дне морском.
Пастырь морей, за всех тех, кого он утопил,
Да будет он бессмертен в наших сердцах.
По нашим венам беспрестанно течет теплая кровь,
Голубой лед Арктики и та же древняя ярость,
Которая с крепкой верой питает наши турбины тем,
Что однажды ни один корабль не будет больше плыть под чужим флагом.
Не трать время зря
На трусливые иллюзии,
Твои конечности и мысли тяжелеют.
Если сомнения снова вернутся,
Убей свои страхи,
Стань уже сегодня частью нашей армии.
Мы – нож, рассекающий топор,
Мы – момент, меняющий в тебе все,
Мы – скала, которая знает лишь прибой,
Огонь, всегда горящий ради правды.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|