Ich, Dein Wolfsblut
Wenn du langsam mit der Spitze deiner Zunge über scharfe Zähne leckst,
Ihr Schimmern bleckst, den Körper dehnst, Glieder streckst, Instinkte weckst,
Du nach Jahren endlich Eisen und Erinnerungen schmeckst,
Die fahlen Züge falscher Ruhe mit dem Leichentuch bedeckst,
Naht die Zeit, in der du wählst, bestimmst, entscheidest,
Ob du neidest und erleidest, dich in fremde Felle kleidest,
Oder ob du dich erinnerst, an den Ursprung deiner Brut;
Bedenke stets, in deinen Adern brennt mein Wolfsblut.
Wolfsblut
Wolfsblut
Ich habe nächtelang das fest verschnürte Bündel meiner Träume abgewogen,
Mich verbogen und belogen, mir die Haut vom Kopf gezogen,
Mich um den Schlaf gebracht, mich ausgelacht, mein Innerstes betrogen,
Fremde Regeln überflogen, eingeatmet, aufgesogen,
Um jeden neuen Morgen vor der Welt zu stehen
Und dieselben blassen Masken wie am Tag zuvor zu sehen –
Töte sie. Zögre nie. Entsinne dich der Brut;
In uns floss und fließt ewiglich das Wolfsblut.
Wolfsblut
In uns floss und fließt ewiglich das Wolfsblut.
Wenn dein Herz in fernen Stunden voller Ungeduld nach Antworten begehrt,
Der Lauf des Lebens Demut lehrt, uns Berührungen verwehrt,
Wenn der Sturm in deiner Seele an dir rüttelt, an dir zehrt,
Du genau weißt, dass der Frieden niemals wieder in dich kehrt,
Sieh in irgendeinen Spiegel, sich ganz tief in dich hinein,
Meine Augen waren seit dem ersten Tag für immer dein,
Sie leuchten in den Höhlen, unauslöschlich ihre Glut;
Ich werde in dir glimmen, ich, dein Wolfsblut.
|
Я, твоя волчья кровь
Когда ты медленно облизываешь острые зубы кончиком языка,
Обнажаешь их блеск, вытягиваешь тело, расправляешь конечности, будишь инстинкты,
Спустя годы наконец пробуешь на вкус железо и воспоминания,
Накрываешь саваном бледные черты ложного покоя,
Приближается время, когда ты выберешь, определишь, решишь,
Будешь ли ты завидовать или стерпишь и оденешься в чужую шкуру,
Или будешь ли помнить о происхождении своего рода.
Всегда помни, в твоих венах горит моя волчья кровь.
Волчья кровь,
Волчья кровь.
Ночи напролет я думал над крепко перевязанным пучком своих снов,
Корчился и обманывал себя, сдирал кожу с головы,
Не мог уснуть, хохотал, предавал свою сущность,
Читал чужие правила, вдыхал, впитывал,
Чтобы каждым новым утром стоять перед миром
И видеть те же самые бледные маски, что и днем накануне,
Убей их. Не медли. Помни род,
В нас текла и будет вечно течь волчья кровь.
Волчья кровь,
В нас текла и будет вечно течь волчья кровь.
Если твое сердце, полное нетерпения, жаждет ответов в поздние часы,
Ход жизни учит смирению и мы не можем прикоснуться друг к другу,
Если буря у тебя в душе разрушает и изнуряет тебя
И ты точно знаешь, что в тебе больше никогда не будет мира,
Посмотри в какое-нибудь зеркало, загляни глубоко в себя.
Мои глаза с первого дня навсегда были твоими,
Они сияют в глазницах, их огонь неугасим.
Я буду гореть в тебе, я, твоя волчья кровь.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|