Этот одеколон и сигареты…
С тобой июль был долгим.
Ты прекрасно знаешь, что я скучала,
Мечтала о тебе.
На фоне – Лана Дель Рей,
Болтовня до утра.
Ничего не останется после нас –
Лишь пара песен.
Ты изменил номер, я знаю,
Нетфликс на TVN.
Рядом Барби, а ты Кен.
Ууу, это всего лишь легкая влюбленность многолетней давности.
Я прохожу мимо почты и вижу, как побледнел, э-эй.
В Грохове лофт, 1
Работа в Майкрософт.
А в городе сто сплетен,
О, это просто слова, которые больше не ранят.
Хорошо, неважно, твой нож у меня в спине.
Этот одеколон и сигареты…
С тобой июль был долгим.
Ты прекрасно знаешь, что я скучала,
Мечтала о тебе.
На фоне – Лана Дель Рей,
Болтовня до утра.
Ничего не останется после нас –
Лишь пара песен. [х2]
Прошло несколько лет,
Ты украл сердце другой женщины.
А под постом вижу лайк,
Ну а ночью ты звонишь в два часа и я знаю:
Для тебя я как жилетка, в которую плачут, е-эй. 2
У меня водостойкая тушь,
Так что быть или не быть… 3
Ты уходишь – мне свободнее и легче.
Ууу, и в этой маске я тебя не узнаю.
Ясненько – это конец, мне без тебя легче.
Этот одеколон и сигареты…
С тобой июль был долгим.
Ты прекрасно знаешь, что я скучала,
Мечтала о тебе.
На фоне – Лана Дель Рей,
Болтовня до утра.
Ничего не останется после нас –
Лишь пара песен. [x2]
Апостроф да
Апостроф да
Апостроф да, да
Апостроф да
Апостроф да
Апостроф да, да
Апостроф да
Апостроф да
Апостроф да, да
Апостроф да
Апостроф да
Апостроф да, да
1 – В Польше этим словом обозначают чаще квартиру или художественную студию в комнате, адаптированной из бывшего фабричного зала.
2 – Буквально: плечом для слез. В переводе использована аналогичная русская идиома.
3 – Буквально: или карета, или тележка. Выражение, которое применяется при необходимости принять решение из двух вариантов.
Автор перевода - Кирилл Оратовский