Genau Hier
Tag für Tag für Tag für Tag
Fällst du hin, stehst wieder auf
Nacht für Nacht für Nacht für Nacht
Träumst du schlaflos vom Applaus
Durch Höh'n und durch Tiefen
Himmel und Hölle bewegt
Und nur dafür gelebt
Hier, genau hier
Ist der schönste Ort der Welt
Genau hier
Kannst du fühl'n,
Was wirklich zählt
So weit gegangen
Gekämpft und endlich angekomm'n
Hier, genau hier
Genau hier
Schritt für Schritt für Schritt für Schritt
Klares Ziel, fest im Blick
Du kennst die Angst, hast sie geseh'n
Du hast gelernt sie zu versteh'n,
Ihr nie vertraut
Durch Höh'n und durch Tiefen
Himmel und Hölle bewegt
Und nur dafür gelebt
Hier, genau hier…
|
Прямо здесь
День за днём, за днём, за днём
Ты падаешь и снова поднимаешься.
Ночь за ночью, за ночью, за ночью
Ты мечтаешь, не зная сна, об аплодисментах.
Через взлёты и падения,
Приложив все усилия
И лишь этому посвятив свою жизнь.
Здесь, прямо здесь
Самое красивое место на свете.
Прямо здесь
Ты можешь чувствовать,
Что действительно имеет значение.
Так далеко зашла,
Боролась и наконец достигла цели –
Здесь, прямо здесь,
Прямо здесь.
Шаг за шагом, за шагом, за шагом
Ясная цель перед глазами.
Тебе знаком страх, ты видела его,
Научилась понимать его,
Никогда не доверяла ему.
Через взлёты и падения,
Приложив все усилия
И лишь этому посвятив свою жизнь.
Здесь, прямо здесь…
1 – Himmel und Hölle in Bewegung setzen – пустить в ход все средства; приложить все усилия, сделать всё возможное.
Автор перевода - Сергей Есенин
|