Лучше держи при себе винтовку, когда спишь,
Держи свой порох сухим.
Ты будешь сражаться за свою страну,
Смотри, как развевается её флаг.
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
Вы люди из Харлока,
Вы будете стоять гордо.
Вы легкая пехота королевы.
Пойте громко,
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
[Припев:]
Вы пришли за славой,
Пришли, чтобы сражаться и умирать.
Вы стояли тонкой красной линией.
Помните о героях,
Когда вам рассказывают о них.
Они погибли, стоя в тонкой красной линии,
В тонкой красной линии.
Стойте ровным строем, парни,
Вы не должны стрелять.
Покажем им, из какого теста мы сделаны,
Когда они получат сообщение по телеграфу.
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
Будучи в думах о тех, кого любишь,
Кто остался на родине,
Ты услышишь звук горна,
Что разрежет прохладный ночной воздух.
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
[Припев:]
Вы пришли за славой,
Пришли, чтобы сражаться и умирать.
Вы стояли тонкой красной линией.
Помните о героях,
Когда вам рассказывают о них.
Они погибли, стоя в тонкой красной линии,
В тонкой красной линии.
Соло
Сейчас ты лежишь вместе с боевыми товарищами
В земле, что далеко за морем,
Где вы сражались за империю,
Вы умирали за меня.
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
Лучше держи при себе винтовку, когда спишь,
Держи свой порох сухим.
Ты будешь сражаться за свою страну,
Смотри, как развевается её флаг.
Они придут утром, парни,
Вы должны держать линию.
[Припев:]
Вы пришли за славой,
Пришли, чтобы сражаться и умирать.
Вы стояли тонкой красной линией.
Помните о героях (помните о героях),
Когда вам рассказывают о них.
Они погибли, стоя в тонкой красной линии.
Вы пришли за славой (пришли за славой),
Пришли, чтобы сражаться и умирать.
Вы стояли тонкой красной линией.
Помните о героях (помните о героях),
Когда вам рассказывают о них.
Они погибли, стоя в тонкой красной линии,
В тонкой красной линии.
* Тонкая красная линия – историческое событие, отражение 93-им шотландским пехотным полком горцев казачьей кавалерийской атаки в битве при Балаклаве 25 октября 1854 года.
Автор перевода - akkolteus