Перевод песни Sepultura - Beneath the Remains

Beneath the Remains

In the middle of a war
That was not started by me
Deep depression of the nuclear remains
I've never thought it
I've never thought about
This happening to me
Proliferations of ignorance
Orders that stand to destroy
Battlefields and slaughter
Now they mean my home and work

Who has won?
Who has died?

Beneath the remains

Cities in ruins
Bodies packed on minefields
Neurotic game of life and death
Now I can feel the end
Premonition about my final hour
A sad image of everything
Everything's so real

Who has won?
Who has died?

Everything happened so quickly
I felt I was about to leave hell
I'll fight for myself, for you, but so what?

To feel a deep hate
To feel scared
But beyond that, to wish being at an end
Clotted blood
Mass mutilation
Hope for the future is only Utopia

Mortality, insanity, fatality
You'll never want to feel what I've felt
Mediocrity, brutality, and falsity
It's just a world against me

Cities in ruins
Bodies packed on minefields
Neurotic game of life and death
Now I can feel the end
Premonition about my final hour
A sad image of everything
Everything's so real

Who has won?
Who has died?

Beneath the remains

Под руинами

На войне,
Начатой не мной,
Глубокая впадина ядерного праха –
Никогда не думал,
Никогда не думал, что
Это случится со мной.
Разрастание невежества;
Веления, призванные разрушить
Поле боя и прекратить резню –
Теперь они – мой дом и труд.

Кто победил?
Кто погиб?

Под руинами.

Города в развалинах,
Минные поля, устланные телами;
Невротическая игра жизни и смерти.
Теперь я могу чувствовать конец;
Предвестие моего последнего часа.
Всё пронизано трагическим образом;
Всё настолько реально…

Кто победил?
Кто погиб?

Всё случилось так быстро;
Я чувствовал, что собирался покинуть ад.
Я буду бороться за себя, за тебя, но что с того?

Чувствую глубокую ненависть,
Испытываю страх;
Но кроме этого, желаю прийти к концу.
Запёкшаяся кровь,
Массовое изуродование;
Надежда на будущее – лишь Утопия.

Смертельность, сумасшествие, обречённость –
Ты никогда не захочешь почувствовать то, что испытал я;
Бездарность, грубость, вероломство –
Просто мир против меня.

Города в развалинах,
Минные поля, устланные телами;
Невротическая игра жизни и смерти.
Теперь я могу чувствовать конец;
Предвестие моего последнего часа.
Всё пронизано трагическим образом;
Всё настолько реально…

Кто победил?
Кто погиб?

Под руинами.

Автор перевода - Иван
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sara Bareilles - Poetry by Dead Men

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх