Перевод песни Serj Tankian - Goddamn Trigger

Goddamn Trigger

Hey

I have 38 rifles and a bunch of handguns and ammunition
8 grenades, in case of scuffles
How do I protect myself, how do I protect myself
Without all that
It’s my constitutional; it’s my constitutional right
To arm bears

I am the Goddamn trigger
God made guns, so go figure

We are (we are), we are fatter,
Disgusting obese overweight fucks
A shot rang, animals scatter,
Bovine hormone growth
Chewy candy

I am the Goddamn trigger
God made guns, so go figure

Darwin never seized this prize
Controlling levels of extinction
Darwin never seized this prize
Condoning desperado killings
Darwin never seized this prize
Controlling levels of extinction
Darwin never seized this prize
Condoning desperado killings
Darwin never seized this prize
Controlling levels of extinction
Darwin never seized this prize

The amount of firearms in any country
(The amount of firearms in any country)
Is directly proportional to death and violence
The amount of firearms in any country
(The amount of firearms in any country)
Is directly proportional to death and violence
The amount of firearms in any country
Is directly proportional to death and violence
Is directly proportional to death and violence
Directly proportional to death and violence
Did you fucking hear me?

Дьявольский курок

Эй

У меня в запасе 38 винтовок, куча пистолетов, горы патронов,
8 гранат, если вдруг на меня кто нападет.
Как мне себя защитить, как мне себя защитить
Без всего этого?
Это же мое конституционное; это мое конституционное право –
Вооружать медведей*.

Я – дьявольский курок,
Господь создал оружие, а ты разбирайся!

Мы (мы), мы ещё более толстые,
Отвратительные, перекормленные, ожиревшие подонки.
Один выстрел – и животные разбегаются,
Поглощение жевательных конфет
Способствует росту гормонов жвачного животного.

Я – дьявольский курок,
Господь создал оружие, а ты разбирайся!

Дарвину так и не вручили эту премию –
За управление этапами вымирания.
Дарвину так и не вручили эту премию –
За поощрение отчаянных убийств.
Дарвину так и не вручили эту премию –
За управление этапами вымирания.
Дарвину так и не вручили эту премию –
За поощрение отчаянных убийств.
Дарвину так и не вручили эту премию –
За управление этапами вымирания.
Дарвину так и не вручили эту премию…

Количество огнестрельного оружия в любой стране
(Количество огнестрельного оружия в любой стране)
Прямо пропорционально количеству смертей и насилия.
Количество огнестрельного оружия в любой стране
(Количество огнестрельного оружия в любой стране)
Прямо пропорционально количеству смертей и насилия…
Количество огнестрельного оружия в любой стране
Прямо пропорционально количеству смертей и насилия,
Прямо пропорционально количеству смертей и насилия,
Прямо пропорционально количеству смертей и насилия,
Вы, бл***, меня слышите?

* – возможно, здесь имеется игра слов, т.к. если поменять местами слова arm и bears (т.е. to bear arms), получится фраза “носить оружие”

Автор перевода - Артём Суворов из Челябинска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Serj Tankian - Gate 21

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх