Перевод песни Set It Off - Miss mysterious

Miss mysterious

Miss mysterious, who are you?
Who’s the girl behind those eyes?
Just a stranger in disguise
Miss mysterious, who could you be?
Where’s the ghost of what we had?
Did you erase it from your past?

So I pointed in every direction, oh, well
Looking for answers I’ll never know

I said, “Go, run for your life
And tell me I’m right
Or let me know when your heart went numb.”
I said, “Go, run for your life
And tell me I’m right.”
The saying goes, “If you love someone, let them go.”

Miss mysterious, may I ask?
Is your sunshine like my rain?
Is your pleasure like my pain?
So delirious, casting your stones
With a blindfold to my face
Hoping that you’ll lose your aim

Well, it looked so bright with the lights out, oh, well
I guess our stars forgot how to glow

I said, “Go, run for your life
And tell me I’m right
Or let me know when your heart went numb.”
I said, “Go, run for your life
And tell me I’m right.”
The saying goes, “If you love someone, let them go.”

Now, baby, you, you broke my heart
Now how do I get closure when you’re only ever closed off?
Tell me who could take your place
When these memories are telling me
That we were not a waste?
Now don’t even try to tell me that I should just relax
And when our train derailed off the tracks
I tried to reach, outstretch my hand
But you turned around instead
So many nights living inside
Just to connect with you
Now I’m trying hard to win this
But we’ve lost all we can lose

“Go, run for your life
And tell me I’m right
Or let me know when your heart went numb.”
I said, “Go, run for your life
And tell me I’m right.”
The saying goes, “If you love someone, let them go.”

I stole the moon
I drove through that bleak December
Baby, baby, just for you
You were my touch of duality
And I’ll haunt your every dream
I won’t worry ’bout a thing
‘Cause if you love someone
Said if you love someone
Now if you love someone, yeah
Let them go
Let them go

Мисс тайна

Мисс тайна, кто ты такая?
Что за девочка в твоих глазах?
Или просто незнакомка, скрывающий себя.
Мисс тайна, кем бы ты могла быть?
Где призрак того, что было у нас?
Ты стёрла его с прошлого?

Я искал смысл в каждом пути, о что ж.
Ищу ответы, которые и не найду.

Я сказал: «Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.
Или скажи мне, когда твое сердце замрёт.»
Я сказал: «Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.»
Как говорилось в пословице: «Если любишь — отпусти.»

Мисс тайна, могу ли я спросить?
Твое солнце как мой дождь?
Твоя радость — моя боль?
Так глупо бросаться камнями,
Когда у меня завязаны глаза.
Надеюсь, ты уберёшь с меня свой прицел.

Было так светло, с выключенным светом, о, что ж.
Я думаю, наши звёзды забыли как гореть.

Я сказал: «Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.
Или скажи мне, когда твое сердце замрёт.»
Я сказал: «Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.»
Как говорилось в пословице: «Если любишь — отпусти.»

Теперь ты, и только ты сломала мое сердце.
И как мне закрыться, если ты это только и делаешь?
Скажи мне, кто может занять твое место,
Если воспоминания говорят то, что
Мы были чем-то?
Даже не пытайся мне говорить, что я должен успокоиться.
И когда наш поезд сошел с рельсов,
Я пытался выбраться и протянуть тебе руку помощи,
Но ты только и делала, что отказывалась.
Столько ночей прожито,
И только чтобы связаться с тобой.
Даже сейчас я стараюсь изо всех сил,
Но мы уже потеряли все, что только можно было.

«Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.
Или скажи мне, когда твое сердце замрёт.»
Я сказал: «Иди, беги за своей жизнью
И скажи мне что я прав.»
Как говорилось в пословице: «Если любишь — отпусти.»

Я украл луну, 1
Заблудился в этом унылом декабре2
Малышка, только для тебя.
Ты была прикосновением двойственности, 3
И я буду переследывать тебя в каждом сне.4
И я не буду переживать ни о чем, 5
Потому что если ты любишь…
Я сказал, если ты любишь…
И сейчас, если ты любишь —
Отпусти.
Отпусти.
1) Эта и следующие строчки являются отсылками на некоторые песни из альбома «Duality», в котором эта песня — последняя; «I stole the moon» — строчка из «Bad Guy», предыдущей песни.
2) Немного перефразированая строчка «I think I drove too far for that bleak December» из «Bleak December»
3) Это может быть и отсылка на название альбома, и отсылка на одноимённую песню. В песне, кстати, такой строчки и не было, так что, возможно, эта фраза больше связана с альбомом.
4) Немного видоизмененная строчка «And I will haunt your fucking dreams» из «The Haunting».
5) Отсылка на песню «Why Worry»

Автор перевода - absinthe
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Driver Era, the - Natural

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх