Перевод песни Sheck Wes - Mo Bamba

Mo Bamba

[Intro:]
16yrold
Bitch!
Daytrip took it to 10

[Chorus:]
I got hoes callin’ a young nigga phone (Ring, ring)
Where’s Ali with the mothafuckin’ dope? (Bitch, bitch)
I be ballin’ like a mothafuckin’ pro (Like a, huh, like a, huh)
I be ballin’ like my nigga Mo (Bamba, bitch)
Sheck Wes, I ain’t a mothafuckin’ joke (Haha, hahahahaha)
Steph Wes, stay with the fuckin’ pole (Pa, pa, pa-pa)
You fuck around and get poled (You get poled, bitch)
‘Cause I got hoes (So many fuckin’ hoes)
Callin’ a young nigga phone
(Ring-ring, ring, ring-ring, ring, ring-ring)
Where’s Ali with the (Bitch with the) mothafuckin’ dope? (Huh)
I be ballin’ like a mothafuckin’ pro (Like a mothafuckin’ pro)
I be ballin’ like my nigga Mo (Bamba, Bamba)
Sheck Wes got so many flows (I do it all)
Call me Drake, how a nigga contro—

[Verse:]
Oh! Fuck! Shit! Bitch! (Huh)
Yeah, it’s Sheck Wes and I’m gettin’ really rich (Ching-ching)
See how I caught it ’cause I’m really with the shits (Ping-ping)
See me in the streets and I be really with a (Cling, cling), with a
Bad bitch (Bitch), niggas straight rockin’ (Rock)
Niggas straight see me, when they see me, they be coppin’ (What?)
I’m the best drug dealer, nigga, come and cop it (Got it)
Young Sheck Wes, I’m like the fuckin’ Green Goblin (Hahahaha)

[Chorus:]
I got hoes (Hoes, ho)
Callin’ a young nigga phone, phone (Bitch)
Where’s Ali with the mothafuckin’ dope?
(With the mothafuckin’ dope)
Dope (With the mothafuckin’ dope)
With the mothafuckin’ dope (Bitch)
With the dope (Gettin’ rich), with my bros (Bitch, shit)
I fucked your hoe (Shit)
And she ain’t even let you know (Shit fucked up)

[Outro:]
Damn, this nigga nice, fuck is you talking about?
(‘Cause I got) Bitch (Hoes)
And my nigga One-Six, my nigga
Ali, the Daytrip nigga, fuck is niggas talking about?
(I got hoes, shit
Young Sheck Wes, I do it on the go)
Uh, woah, uh

Мо Бамба

[Вступление:]
Сикстинеролд,
С*ка!
Дейтрип поставил десять из десяти.

[Припев:]
Бл*ди обрывают молодому н*геру телефон (Дзинь, дзинь),
Где Али с этой е*учей дурью? (С*ка, с*ка),
Я иду по жизни, как чертов профи (Как, а, ха, как, а, ха),
Я иду по жизни, как мой н*гер Мо (Бамба, с*ка),
Шек Вес, я них*я не шутка (Ха-ха, ха-ха-ха-ха-ха),
Стив Вес, всегда с чертовым стволом (Па, па, па-па),
Ты выё*ывался и провтыкался (провтыкался, с*ка).
Ведь мои шл*хи (так много чертовых шл*х),
Обрывают молодому н*геру телефон,
(Дзинь-дзинь, дзинь, дзинь- дзинь, дзинь, дзинь- дзинь),
Где Али с этой (С*ка, с этой) е*учей дурью? (Ха),
Я иду по жизни, как чертов профи (Как чертов профи),
Я иду по жизни, как мой н*гер Мо (Бамба, Бамба),
У Шек Веса так много флоу (Я пользуюсь всеми),
Зови меня Дрейк, учитывая, как н*гер дирижирует…

[Куплет:]
У! Б*я! Охр*неть! С*ка! (Ха),
Е-е, Молодой Шек Вес здесь, и я реально богатею (Чин-чинг),
Смотри, как я хапаю, ведь я реально имею дело с дурью (Пинг-пинг).
Видишь меня на улицах, и я в натуре (Зависаю, зависаю), с
Четкой с*кой (С*кой), н*геры в открытую толкают (Камни),
Н*геры видят меня, когда они видят меня, они покупают (Что?).
Я лучший наркоторговец, н*гер, прихожу и зарабатываю (Заработал),
Молодой Шек Вес, я словно чертов Зеленый Гоблин (Хахахаха).

[Припев:]
Бл*ди (Бл*ди, б*я),
Обрывают молодому н*геру телефон (С*ка),
Где Али с этой е*учей дурью?
(С еб*чей дурью),
Дурью (С еб*чей дурью),
С еб*чей дурью (С*ка),
С дурью (Богатею), со своими братками (С*ка, охр*неть),
Я выеб*л твою шл*ху (Черт),
А она тебе даже не сказала (Все пошло по п*зде).

[Концовка:]
Черт, этот н*гер хорош, что ты б*я несешь?
(Ведь у меня) С*ки (Бл*ди),
И у моего н*гера Уан-Сикс, мой н*гер,
Али, Дейтрип н*гер, че б*я н*геры несут?
(У меня бл*ди, черт,
Молодой Шек Вес, я сходу сделал это),
У, воау, у.

1 – Псевдоним и тег продюсера “16yrold”, настоящее имя которого Джерри Круз (Jerry Cruz).
2 – Тег продюсера “Take A Daytrip”. Здесь обыгрывается его псевдоним. Фразу “Daytrip took it to ten” можно перевести, как “поездка на один день растянулась на десять”. Словосочетание “took it” можно рассмотреть в значении “длится” (по времени), “занять время”, но если учесть буквальное значение, то Дейтрип поднял (took it) до десяти, скорее всего, качество звучания и так далее.
3 – Али – это друг Шек Веса (Sheck Wes). Вес, комментируя данную строку, рассказал историю, что Шек с друзьями ждали, когда Али приедет с дурью.
4 – Слово “ballin'” на сленге означает “играть в баскетбол”, но другое значение: “зарабатывать”, “жить в достатке”.
5 – Мо Бамба (Mo Bamba) – американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации “Орландо Мэджик” (Orlando Magic). До прихода в НБА играл за баскетбольную команду Техасского университета “Техас Лонгхорнс” (Texas Longhorns).
6 – По словам Шека: “Стив Вес (Steph Wes) – типа его старший брат, который любит оружие”.
7 – Ссылка на песню “Controlla” 2016 года рэпера Дрейк (Drake).
8 – “rocking” (сленг) – продавать наркотики. Крэк-кокаин — кристаллическая форма кокаина, представляющая собой смесь солей кокаина с пищевой содой (бикарбонатом натрия) или другим химическим основанием; в чистом виде крэк выглядит как белые кусочки с неровными краями, отсюда слово “камень” “rock”.
9 – Зелёный Гоблин (англ. Green Goblin) – псевдоним, который носили несколько суперзлодеев комиксов издательства “Марвел Комикс” (Marvel Comics). Вес комментируя данную строку, говорил, что у него много “зелени” (green), отсюда Зеленый Гоблин. Слово “green” на сленге может означать, как “траву”, так и “деньги”.
10 – “Уан-Сикс” (One-Six) – это продюсер “16yrold”.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Papa Roach - Not the Only One

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх