Ты чувствуешь?
Оно сейчас возвращается, мы можем украсть его,
если преодолеем это ущелье.
Я могу тебя видеть
сквозь завесу водопада.
Когда я это потерял,
ты держала мою руку,
но я отбросил её,
не понимал того,
что ты ждала,
пока я нырял в водопад.
Что ж, скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
Ты чувствуешь мою любовь?
Давай же, прыгай2,
давай же, прыгай,
давай же прыгай.
Ты чувствуешь мою любовь?
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Скажи «Джеронимо»!
Что ж, тогда мы поспешили,
отдаляясь быстро прочь.
То, что мы тогда разгромили,
уже в прошлом.
Мы можем сделать прыжок,
сквозь завесу водопада.
Что ж, скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
Ты чувствуешь мою любовь?
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Ты чувствуешь мою любовь?
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Давай же, прыгай.
Я лишь просто мальчик
с поломанной игрушкой,
потерянный и к тому же застенчивый,
у завесы водопада.
Но вот, я стою здесь,
как разбитый человек,
зато я нашёл друга
у завесы водопада.
И я падаю сейчас вниз,
сквозь звуки грохота.
И ты подошла ко мне,
к завесе водопада.
И ты поспешила ко мне,
и мы становимся свободны.
И я падаю на колени
у занавеса водопада.
Что ж, скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
скажи «Джеронимо»!
Ты чувствуешь (скажи «Джеронимо»!) мою любовь? Давай же, прыгай! (Скажи «Джеронимо»!).
Ты чувствуешь (сделай этот прыжок) мою любовь? Сделай этот прыжок.
Ты чувствуешь мою любовь?
Автор перевода - Екатерина Б.
2) Bombs away — данное выражение обычно произносится перед тем, как прыгнуть с большой высоты, например, с парашютом и означает приблизительно «Давай, вперёд!»