Sounds of Madness
Yeah, I get it,
You’re an outcast.
Always under attack.
Always coming in last,
Bringing up the past.
No one owes you anything.
I think you need a shotgun blast,
A kick in the ass,
So paranoid. . .
Watch your back!!
Oh my, here we go…
Another loose cannon gone bi-polar
Slipped down, couldn’t get much lower.
Quicksand’s got no sense of humor.
I’m still laughing like hell.
You think that the cryin to me,
Looking so sorry that I’m gonna believe,
You’ve been infected by a social disease.
Well, then take your medicine.
I created the sound of madness.
Wrote the book on pain.
Somehow I’m still here,
To explain,
That the darkest hour never comes in the night.
You can sleep with a gun.
When you gonna wake up and fight… for yourself?
I’m so sick of this tombstone mentality,
If there’s an afterlife,
Then it’ll set you free.
But I’m not gonna part the seas
You’re a self-fulfilling prophecy.
You think that cryin to me,
Looking so sorry that I’m gonna believe,
You’ve been infected by a social disease.
Well, then take your medicine.
I created the sound of madness.
Wrote the book on pain.
Somehow I’m still here,
To explain,
That the darkest hour never comes in the night.
You can sleep with a gun.
When you gonna wake up and fight… for yourself? [x3]
When you gonna wake up and fight… for yourself?
|
Звуки безумия
Да, я понял,
Что ты изгой.
Всегда под ударом.
Всегда приходишь последним,
Вынося прошлое на свет.
Никто ничего тебе не должен.
Думаю, тебе нужен выстрел из дробовика,
Пинок под зад,
Так что параноик…
Будь начеку!
О мой Бог, начали…
Очередная свободная пушка нацелилась на тебя,
Но опустилась, так, что ниже не бывает –
У зыбучих песков нет чувства юмора,
А я по-прежнему ржу как конь.
Ты думаешь, что если будешь умолять меня
С таким виноватым видом, то я поверю.
Ты подхватил болезнь общества,
Так прими своего же лекарства!
Я создал звук безумия,
Написал книгу о боли,
Но я так или иначе здесь,
Чтобы объяснить,
Что самый тёмный час наступает не ночью.
Можешь спать в обнимку с пистолетом.
Так когда же ты проснёшься и начнёшь бороться… за себя?
Меня тошнит от этого могильного умонастроения.
Если есть жизнь после смерти,
В ней ты будешь свободен.
Я не собираюсь разделять моря,
Ты и есть сбывшееся пророчество.
Ты думаешь, что если будешь умолять меня
С таким виноватым видом, то я поверю.
Ты подхватил болезнь общества,
Так прими своего же лекарства!
Я создал звук безумия,
Написал книгу о боли,
Но я так или иначе здесь,
Чтобы объяснить,
Что самый тёмный час наступает не ночью.
Можешь спать в обнимку с пистолетом.
Так когда же ты проснёшься и начнёшь бороться… за себя? [x3]
Так когда же ты проснёшься и начнёшь бороться… за себя?
Автор перевода - Freeman из Воронежа
|