Tiden Läker Inga Sår
Här finns ingen värme, ingen köld
Enbart ett vakuum
Mina läppar de avger ett leende då jag ser hur du faller isär
Nu när insikten slutligen nått dig och sorgen håller dig kär
Vi vandrar hand i hand till andra sidan bron
Där dyrkan utav döden är den enda sanna tron
Den enda sanna tron
Dina tankar ett fullständigt kaos av de tusen minnen du bär
Och att var dag återuppleva denna inhumana misär
Så kom nu, följ min röst till den andra sidan bron
Där dyrkan utav döden är den enda sanna tron
Den enda sanna tron
Se nu hur alla dina minnen formas till en magnum 357
Och jag tror du vet någonstans där innerst inne
Att självmord är den enda vägen ut
Tveka inte, skjut, skjut, jag sa skjut, skjut
Önskan att försvinna är nu betydligt mer akut
För där en början finns där finns det alltid ett slut
Tiden den går, minut för minut
Spillror av mig själv försöker finna vägen ut ur mig
Ut ur mig, in i dig
|
Время не лечит никаких ран
Здесь нет ни тепла, ни холода,
Только лишь пустота.
Мои губы расплываются в улыбке, когда я вижу, как ты разваливаешься на куски
Сейчас, когда инстинкт наконец овладел тобой, и горе тебе мило.
Мы бредём, взявшись за руки, на другую сторону,
Где преклонение смерти – единственная истинная вера.
Единственная истинная вера.
Твои мысли – полный хаос тысяч воспоминаний, которые ты хранишь,
Лишь для того, чтобы переживать эти нечеловеческие страдания с каждым новым днём.
Так иди, следуй моему голосу с другой стороны,
На которой преклонение смерти – единственная истинная вера.
Единственная истинная вера.
Узри, как все твои мысли трансформируются в магнум 357.
И я верю, что ты знаешь, где-то там, глубоко внутри себя,
Что суицид – единственный выход.
Не сомневайся, стреляй, стреляй, я сказал стреляй, стреляй!
Желание исчезнуть сейчас значительно острее.
Так как там где есть начало, обязательно есть и конец.
Время, оно идет, минута за минутой.
Осколки меня пытаются найти выход из меня;
Из меня; внутрь, в тебя.
Автор перевода - Михаил из Москва
|