I Believe in You
You have the cool clear eyes of a seeker of wisdom and truth,
Yet there's the upturned chin and the grin of impetuous youth;
Oh, I believe in you,
I believe in you!
I hear the sound of good solid judgment whenever you talk,
Yet there's that bold brave spring of the tiger that quickens your walk;
Oh, I believe in you,
I believe in you!
And when my faith in my fellow man all but falls apart,
I've got to feel your hand grasping mine and I take heart,
I take heart to see the cool clear eyes of a seeker of wisdom and truth,
Yet there's that slam bang tang reminiscent of gin and vermouth;
Oh, I believe in you,
I believe in you!
|
Я верю в тебя
У тебя чистые глаза человека, ищущего мудрости и правды,
При том здесь и вздернутый подбородок, и улыбка бурной молодости.
О, я верю в тебя,
Я верю в тебя!
Я слышу вес зрелых суждений всякий раз, когда ты говоришь,
При том в твоей походке бьет ключом тигриная сила и живость.
О, я верю в тебя,
Я верю в тебя!
Когда моя вера в ближнего трещит по швам
Я чувствую твою руку, обнимающую меня, и я отваживаюсь,
Отваживаюсь взглянуть в чистые глаза человека, ищущего мудрости и правды,
При том здесь бьет в нос аромат, напоминающий джин и вермут.
О, я верю в тебя,
Я верю в тебя!
Автор перевода - Алекс
|