У нас были взлеты и падения,
Мы узнавали и забывали обо всем, да
Ты плохо обращался со мной,
Ты накидывал на меня пиджак,
Ты взял весь груз на себя и избавился от него.
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.
Мы поссорились под давлением наших проблем,
Потом примирились, и нам стало стыдно,
Мы пили Sang Thip** под муссонским дождем,
Мы оба ощущали себя одинокими.
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.
Мы разделяли боль и радость,
Мы разделяли чувство вины и стыда,
Мы сильно увлекались глупыми играми,
Мы отказывались от предложений, и мы предъявляли права.
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают,
Оу, да, но чувства не угасают.
Потому что мы созданы друг для друга***
* дословно – 1) нервная дрожь, 2) бабочки, метафорическое употребление – чувства уподобляются порхающим бабочкам
** Тайландский ликер
*** дословно – мы из одного кокона
Автор перевода - Jay Sky