Перевод песни Sido - Jedes Geheimnis

Jedes Geheimnis

Wenn du morgens vor der Arbeit
Immer deine Zeitung liest,
Warum liest du dann nicht laut,
Weil du hörst doch nix?
Wenn ich mit meinen Fingern
Als Pistole nur so tue,
Als ob ich auf jemanden schieße,
Warum stört es dich?
Sag' mal, schlafen Kühe im Stehen?
Wenn man den Himmel dreht,
Ist man dann über dem Regen?
Warum fällt der Mond nicht zu uns runter
Und wann werden Tote wieder munter?

Fragen um Fragen, Abend für Abend
Mal weiß ich Antworten,
Mal muss ich raten
Wie viele Narben haben Piraten?
Ich werd' es dir sagen,
Danach wird geschlafen!
("Ja, gut")

Mit deinen tausend Fragen
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Das, was ich weiß,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Und ich bleib' hier,
Solange bis du eingeschlafen bist

Wenn mich jemand fragt,
Wie alt ich bin,
Sag' ich immer: "Fünf!"
Aber wie kommt dieses Alter in mich rein?
Wenn irgendetwas Schlimmes passiert?
Wenn ich darauf drücke,
Warum ist der Schalter dann so klein?
Sag mir doch mal, wann ist dieses „Bald“
Und warum gehst du raus auf die Terrasse
Und dann qualmst?
Warum gibt es Krieg oder Frieden?
Wie geht verlieben
Und wie lernt man fliegen?

Fragen um Fragen, Abend für Abend
Mal weiß ich Antworten,
Mal muss ich raten
Warum sind die Finger
So schrumpelig nach'm Baden?
Ich werd' es dir sagen,
Aber dann wird geschlafen!
("Okay")

Mit deinen tausend Fragen
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Das, was ich weiß,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Und ich bleib' hier,
Solange bis du eingeschlafen bist

Du hast noch so viele Fragen, Fragen,
Die auf deiner Seele brennen
Darum willst du nicht schlafen, schlafen
Lieber noch weiter reden, denn
Du hast noch so viele Fragen, Fragen
Glaub' mir, alles, was ich weiß,
Werde ich dir verraten und sagen
Alles andere erklärt dir dann die Zeit

Mit deinen tausend Fragen
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Das, was ich weiß,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Und ich bleib' hier,
Solange bis du eingeschlafen bist

Solange bis du eingeschlafen bist
Solange bis du eingeschlafen bist
("Na gut")

Любую тайну

Когда ты утром перед работой
Постоянно свою газету читаешь,
Почему ты читаешь не вслух?
Потому что ничего не слышишь?
Когда я пальцы
Складываю в виде пистолета,
Как будто в кого-то стреляю,
Почему это мешает тебе?
Скажи, коровы спят стоя?
Если перевернуть небо,
Окажешься над дождём?
Почему луна не падает к нам,
И когда мертвецы пробуждаются?

Вопрос за вопросом, каждый вечер.
Порой я знаю ответы,
Порой приходится гадать.
Сколько шрамов у пиратов?
Я скажу тебе,
А после этого спать!
("Да, хорошо")

Со своими тысячью вопросами
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Ты хочешь знать, что значит "однажды".
То, что я знаю,
Любую тайну раскрою тебе.
И я останусь здесь
До тех пор, пока ты не заснёшь.

Когда меня кто-то спрашивает,
Сколько мне лет,
Я всегда говорю: "Пять!"
Но как этот возраст попадает в меня?
Когда что-нибудь плохое случится?
Когда я на неё нажимаю,
Почему кнопка становится маленькой?
Скажи мне, когда наступит это "скоро"
И почему ты выходишь на террасу,
А потом дымишь?
Почему есть война или мир?
Как влюбляться
И как научиться летать?

Вопрос за вопросом, каждый вечер.
Порой я знаю ответы,
Порой приходится гадать.
Почему пальцы
Такие сморщенные после купания?
Я скажу тебе,
А после этого спать!
("Хорошо")

Со своими тысячью вопросами
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Ты хочешь знать, что значит "однажды".
То, что я знаю,
Любую тайну раскрою тебе.
И я останусь здесь
До тех пор, пока ты не заснёшь.

У тебя столько вопросов,
Которые ужасно мучают тебя.
Поэтому ты не хочешь спать,
Лучше ещё поговорить, ведь
У тебя столько вопросов.
Поверь мне, обо всём, что я знаю,
Я тебе поведаю и расскажу.
Всё остальное тебе объяснит время.

Со своими тысячью вопросами
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Ты хочешь знать, что значит "однажды".
То, что я знаю,
Любую тайну раскрою тебе.
И я останусь здесь
До тех пор, пока ты не заснёшь.

До тех пор, пока ты не заснёшь
До тех пор, пока ты не заснёшь
("Ладно")

1 – j-m auf der Seele brennen – ужасно мучить кого-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sido - Beste Zeit

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх