Перевод песни Simon & Garfunkel - The dangling conversation

The dangling conversation

It’s a still life water color,
Of a now late afternoon,
As the sun shines through the curtained lace
And shadows wash the room.
And we sit and drink our coffee
Couched in our indifference,
Like shells upon the shore
You can hear the ocean roar
In the dangling conversation
And the superficial sighs,
The borders of our lives.

And you read your Emily Dickinson,
And I my Robert Frost,
And we note our place with bookmarkers
That measure what we’ve lost.
Like a poem poorly written
We are verses out of rhythm,
Couplets out of rhyme,
In syncopated time
And the dangling conversation
And the superficial sighs,
Are the borders of our lives.

Yes, we speak of things that matter,
With words that must be said,
‘Can analysis be worthwhile?’
‘Is the theater really dead?’
And how the room is softly faded
And I only kiss your shadow,
I cannot feel your hand,
You’re a stranger now unto me
Lost in the dangling conversation
And the superficial sighs,
In the borders of our lives.

Праздная беседа

Теплый полдень затянулся
В акварельный натюрморт,
Солнцем, бьющим в занавески,
Превращаемый в офорт.
Мы сидим с тобой за кофе,
Затаившись в равнодушье,
Как в ракушке жук-плавун,
Так, что слышен моря шум.
И в беседе отмечаем
Вздохом тихим как гобой,
Где граничим мы с тобой.

Ты лишь Дикинсон читаешь,
А со мной мой Роберт Фрост.
И закладки в наших книгах
Мерят лишь потерь прирост.
Мы как стих, что плохо скроен,
И грешит худым размером,
Звуком слабым, онемелым,
Рифм подбором неумелым.
Метит праздная беседа
Вздохом тихим как прибой,
Пограничье нас с тобой.

Обсуждаем мы серьезно
Обиходных мыслей звяк:
«Это — стоящий анализ?»
«Что, театр? Совсем мертвяк?»
День оставит мне, плутуя,
Только тень для поцелуя.
Где теперь твоя рука?
Ты мне стала как чужая,
Затерявшись среди вздохов
Болтовни межвидовой
На границе нас с тобой.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Simon & Garfunkel - Cecilia

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх