Перевод песни Sing Kinderlieder - Ich Bin Der Kleine Hampelmann

Ich Bin Der Kleine Hampelmann

Ich bin der kleine Hampelmann
Der Arm und Bein bewegen kann
Mal links hm hm, mal rechts hm hm
Mal auf hm hm, mal ab hm hm
Und manchmal auch klipp-klapp

Man hängt mich einfach an die Wand
Und zieht an einem langen Band
Mal links hm hm, mal rechts hm hm
Mal auf hm hm, mal ab hm hm
Und manchmal auch klipp-klapp

Ich mache stets ein froh’ Gesicht
Das Lachen, das vergeht mir nicht
Mal links hm hm, mal rechts hm hm
Mal auf hm hm, mal ab hm hm
Und manchmal auch klipp-klapp

Mein Kopf der ist so müd’ und schwer
Vom vielen Hampeln hin und her
Mal links hm hm, mal rechts hm hm
Mal auf hm hm, mal ab hm hm
Und manchmal auch klipp-klapp

Und kommt fuer mich die Schlafenszeit
Dann bin ich armer Mann befreit
Mal links hm hm, mal rechts hm hm
Mal auf hm hm, mal ab hm hm
Und manchmal auch klipp-klapp

Я маленький Хампельман

Я маленький Хампельман, 1
Рука и нога могут двигаться.
Иногда влево, хм, иногда вправо, хм, хм.
Иногда вверх, хм, иногда вниз, хм, хм.
А иногда просто хлоп-хлоп. 2

Меня просто вешают на стену
И тянут за длинную веревку.
Иногда влево, хм, иногда вправо, хм, хм.
Иногда вверх, хм, иногда вниз, хм, хм.
А иногда просто хлоп-хлоп.

Я всегда выгляжу счастливым,
Я не могу перестать смеяться.
Иногда влево, хм, иногда вправо, хм, хм.
Иногда вверх, хм, иногда вниз, хм, хм.
А иногда просто хлоп-хлоп.

Моя голова такая усталая и тяжелая
От всех прыжков взад и вперед.
Иногда влево, хм, иногда вправо, хм, хм.
Иногда вверх, хм, иногда вниз, хм, хм.
А иногда просто хлоп-хлоп.

А когда мне придет время спать,
Тогда я, бедняга, освобожусь.
Иногда влево, хм, иногда вправо, хм, хм.
Иногда вверх, хм, иногда вниз, хм, хм.
А иногда просто хлоп-хлоп.

1 – Хампельман – традиционная немецкая игрушка, изготовленная из дерева. Приводится в движение дерганьем веревки. Если потянуть за веревку, Хампельман дрыгает руками и ногами.
2 – Альтернативный перевод этой строчки: “А иногда просто щёлк-щёлк”. Но в видео на этих словах дважды хлопают в ладоши, поэтому здесь “klipp-klapp” – это скорее все же “хлоп-хлоп”.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни SENNTUS - Kriegsknecht

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх