Перевод песни Sing Kinderlieder - Wilma, Die Walze

Wilma, Die Walze

Ich walze und walze, ich walz den ganzen Tag,
Weil ich die Walze Wilma bin und Walzen gerne mag.
Ich walze und walze und ich bin mächtig schwer,
Wir bauen hier eine Straße und das gefällt mir sehr.

Wilma walzt los, doch sie kommt nicht weit,
da macht sich vor ihr ein Maulwurf breit:
"Hey stop, da ist mein Hügel!
Und ich will nicht, dass du da drüber bügelst!"

Wilma überlegt und sie ist nicht dumm.
Naja, dann walz ich halt drum rum!"
Ich walze und walze, ich walz den ganzen Tag,
Weil ich die Walze Wilma bin und Walzen gerne mag.

Ich walze und walze und ich bin mächtig schwer,
Wir bauen hier eine Straße und das gefällt mir sehr.
Sie walzt wieder los, doch sie kommt nicht weit,
da macht sich vor ihr ein ein Kaninchen breit.

Es wackelt mit den Ohren:
"Hier ist mein Bau, da hast du nix verloren!"
Wilma überlegt und sie ist nicht dumm.
Naja, dann walz ich halt drum rum!"

Ich fahre hier und walze alles platt,
außer wenn ein Tier was dagegen hat.
Dann baue ich – denn das wär sonst gemein –
eine Kurve ein.

Sie walzt wieder los, doch sie kommt nicht weit,
da macht sich vor ihr ein ein Pferd ganz breit:
"Stop, da hinten schläft mein Fohlen
und das muss sich jetzt erholen!"

Wilma überlegt und sie ist nicht dumm.
Naja, dann walz ich halt drum rum!"
Ich walze und walze, ich walz den ganzen Tag,
Weil ich die Walze Wilma bin und Walzen gerne mag.

Ich walze und walze und ich bin mächtig schwer,
Wir bauen hier eine Straße und das gefällt mir sehr.
Sie walzt wieder los, doch sie kommt nicht weit,
da macht sich vor ihr ne Schlange breit:

Wilma deine Straße gefällt mir sehr,
Genau wie ich schlängelt sie sich hin und her.
Wilma überlegt: Stimmt, die ist jetzt krumm,
Ich bau ja immer um alle Tiere rum!

Ich walze und walze und ich bin mächtig schwer,
und unsere neue Straße schlängelt sich jetzt hin und her.
Ich walze und walze, das macht mir gar nix aus,
Denn dafür hat jedes Tier jetzt ja noch sein Haus!

Aus.

Каток по имени Вильма

Я качусь и качусь, качусь весь день, 1
Потому что я каток по имени Вильма, и мне нравится катиться.
Я качусь и качусь, и я очень тяжелая,
Мы строим здесь дорогу, и мне это очень нравится.

Вильма начинает катиться, но не успевает далеко отъехать,
Как перед ней появляется крот:
Эй, стой, это мой холм!
И я не хочу, чтобы ты его утрамбовала!

Вильма думает об этом, и она не глупа:
Ну, тогда я просто объеду!
Я качусь и качусь, качусь весь день,
Потому что я – каток по имени Вильма, и мне нравится катиться.

Я качусь и качусь, и я очень тяжелая,
Мы строим здесь дорогу, и мне это очень нравится.
Она снова начинает катиться, но не успевает далеко отъехать,
Как перед ней появляется кролик,

Он трясет ушами:
Это мой дом, тебе тут нечего делать!
Вильма думает об этом, и она не глупа:
Ну, тогда я просто объеду!

Я еду и раскатываю все до плоского состояния,
Пока животное возразит,
Тогда я делаю – а иначе было бы невежливо, –
Поворот.

Она снова начинает катиться, но не успевает далеко отъехать,
Как перед ней появляется лошадь:
Стоп, там спит мой жеребенок,
И ему сейчас нужно отдохнуть!

Вильма думает об этом, и она не глупа:
Ну, тогда я просто объеду!
Я качусь и качусь, качусь весь день,
Потому что я – каток по имени Вильма, и мне нравятся катиться.

Я качусь и качусь, и я очень тяжелая,
Мы строим здесь дорогу, и мне это очень нравится.
Она снова начинает катиться, но не успевает далеко отъехать,
Как перед ней появляется змея:

Вильма, мне очень нравится твоя дорога,
Она змеится туда-сюда, как я.
Вильма думает: верно, она теперь изогнутая,
Я всегда строю вокруг всех животных!

Я качусь и качусь, и я очень тяжелая,
И наша новая дорога теперь змеится туда-сюда.
Я качусь и качусь, извилистость дороги меня не беспокоит,
Потому что именно поэтому у каждого животного теперь есть свой дом!

Конец.

1 – Музыка в тех частях песни, которые поются от лица других персонажей, написана в четырехдольном размере, как это обычно и бывает в большинстве современных песен. Но в тех частях песни, которые поются от лица катка по имени Вильма (в частности, в этой строчке), музыка написана с трехдольном размере, как вальс. Так при помощи музыки авторы песни намекают, что строчку "Ich walze und walze, ich walz den ganzen Tag" можно понять как "я вальсирую и вальсирую, я вальсирую весь день".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sing Kinderlieder - Kopf Hoch, Kleiner Kran! (Der Große Kran Und Der Kleine Kran)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх