Перевод песни SKAI isyourgod & AR - 大展鸿图 (Blueprint Supreme)

Текст песни

大展鸿图

[前奏]
(雾烟暗遮世外天)
(有仙山幻作月台殿)
(散花女领导众仙)
(御驾金童在花前)
(雾烟暗遮世外天)

[副歌:揽佬]
别墅里面唱k
水池里面银龙鱼
我送阿叔茶具
他研墨下笔直接给我四个字
大展鸿图大师亲手提笔字
大展鸿图搬来放在办公室
大展鸿图关公都点头(有料)
鸿运不能总是当头因为(揽佬)

[主歌 1:揽佬]
他说要玩就要玩的大 (玩得大点)
贼船越大老鼠才坐的下(养下宠物)
得罪小人没关系
得罪君子我看不起
世上君子不贪杯
等于得罪了道(对)
黑灰蓝白道亦有道
逆流才会水涨船高(对)
爱财如命的人没有义(好多)
我说是对兄弟不是pussy(诶)

[主歌 2:揽佬]
细佬安之若命
颠佬听天由命
揽佬拿把霜之哀伤
剑指妖魔革命(革命)
人太沉迷收米
人情软过玻璃
江湖总是形形色色
谁还没点诟病
一个二个阿叔喜欢看风景(揽佬)
听我讲街头中无道(疯掉)
揽佬要没钱也得博命揾 (慢点)
劳力士还是AMG(诶)

Перевод на русский

Великие свершения

[Интро]
(Туман скрывает мир за гранью небес)
(Горы бессмертных — как лунный дворец)
(Дева цветов ведёт за собой святых)
(Золотой отрок стоит среди пионов)
(Туман скрывает мир…)

[Припев: Лань Лао]
В вилле караоке,
В пруду — серебряные драконы*.
Я дяде подарил чайный набор —
Он взял кисть и вывел четыре иероглифа:
«Великие свершения» — мастерский автограф.
«Великие свершения» — в кабинете на стене.
«Великие свершения» — сам Гуань-Юй** кивнул («Так держать!»).
Но удача не вечна — ведь я… Лань Лао.

[Куплет 1: Лань Лао]
Говорит: «Играешь — играй по-крупному» (По-крупному!).
Чем корабль больше — тем больше крыс*** (Бери их в команду).
Ссориться с мелкими? Пустяки.
Но с благородными? Это уже стыд.
«Благородный» не пьёт?
Значит, он предал Дао*** (Верно!).
Тёмные, серые, белые — в каждом пути есть закон.
Против течения — вот где волна поднимает (Верно!).
Кто любит деньги, но предал друзей —
Тот не мужчина, а пустое место (Эй!).

[Куплет 2: Лань Лао]
Малыш покорен судьбе,
Безумец верит в фатум.
А Лань Лао берёт «Ледяную Скорбь»**** —
Мечом рубит демонов (Революция!).
Люди жадны до злата,
Но дружба хрупка, как стекло.
В этом мире под каждым камнем — грязь.
Кто без греха? (Лань Лао!).
Все эти дядьки любят «смотреть на пейзажи»…
Но я знаю: на улицах нет правил (Безумие!).
Без денег? Рискни или сдохни (Не спеши!).
Rolex или AMG? (Эй!).

[Бридж: Лань Лао]
«В каждом пути есть закон» —
Но это не закон воров.

[间奏:揽佬]
道亦有道
不是强盗的盗

[副歌:揽佬]
别墅里面唱k
水池里面银龙鱼
我送阿叔茶具
他研墨下笔直接给我四个字
大展鸿图大师亲手提笔字
大展鸿图搬来放在办公室
大展鸿图关公都点头(有料)
鸿运不能总是当头因为

[主歌 3: AR劉夫陽]
冇错
骑楼混着六六大顺man we good
骑行越秀小北淘金我的hood(冇错)
帝女花是我的 California love
听任剑辉跟白雪仙白云吃个农家乐
太平馆西餐厅搬了但精气神还在这
敌人幻想变泡沫像烧腊店的外卖盒
路上买个九爷鸡火锅里烫个娃娃菜
那宵夜来自大排档我们却被人当大牌
广东人喺北京唱住粤语 rap, man we stand up
话Stand唔到概屌佢屌到佢阿妈都唔认得
喺珠江skr当我赛龙舟然后啫啫煲同饮凉茶
Uhh, cook, cook, cook
中华小当家
广东街头潮流trendsetter
海印打口CD箱子肩背着
在那spa游泳池水质必须够干净
这是潜规则
老字号绝不会变味了
叉烧包加蜂蜜点缀着
吃的粽子绝对是那碱水的
大展宏图我练字练累了
Then I push

[副歌:揽佬]
别墅里面唱k
水池里面银龙鱼
我送阿叔茶具
他研墨下笔直接给我四个字
大展鸿图大师亲手提笔字
大展鸿图搬来放在办公室
大展鸿图关公都点头(有料)
鸿运不能总是当头因为

[Припев: Лань Лао]
(повтор)

[Куплет 3: AR Лю Фуян]
Вот именно.
В аркадах****** — «двойное везение», бро, мы на высоте.
Юэсю, Сяобэй, Таоцзинь — мой район (Вот именно!).
«Дочь императора»******* — мой California Love.
Слушаю Жэнь Цзяньхуэй и Бай Сюэсянь******** —
Пир среди белых облаков, как в деревне.
Ресторан «Тайпингуань» переехал — но дух остался.
Враги мечтают исчезнуть, как коробки из-под утки.
Купил «курицу Девятого господина»********* —
Варим в котелке с овощами.
Полночь, еда с лотка — но нас принимают за VIP.
Кантонский парень в Пекине читает рэп на юэ —
Мы поднимаемся, а кто не может —
Пусть идёт к чёрту так далеко, чтоб мать не узнала.
На Жемчужной реке — skr, будто в гонках на лодках.
Тушёное мясо в горшочке, холодный чай…
Uhh, cook, cook, cook —
Я как маленький мастер Шэн.
Трендсеттер с улиц Гуандуна.
CD-пиратки с Хайиня********** — на плече рюкзак.
В SPA-бассейне вода — только кристалл.
Негласное правило.
Старые бренды не теряют вкус:
Булочки с мёдом, рисовые пироги с щёлочью…
Устал писать «Великие свершения» —
Then I push.

[Припев: Лань Лао]
(повтор)

Комментарии к переводу:
«Серебряные драконы» — редкие рыбы арованы, символ богатства.
Гуань-Юй — бог войны и богатства, покровитель бизнеса.
«Крысы» — намёк на поговорку «На тонущем корабле крысы бегут первыми».
«Предал Дао» — игра слов: «не пьёт» = отвергает «путь» (в китайской культуре вино — часть ритуалов).
«Ледяная Скорбь» — отсылка к мечу из Warcraft (в оригинале — «霜之哀伤»).
«Аркады» — «цилоу», традиционные кантонские дома с галереями.
«Дочь императора» — классическая кантонская опера «Ди Нюй Хуа».
Жэнь Цзяньхуэй и Бай Сюэсянь — легендарные актёры кантонской оперы.
«Курица Девятого господина» — известное блюдо в Гуанчжоу.
«Пиратки с Хайиня» — рынок в Гуанчжоу, где продавали контрафактные CD.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии