Нас обвиняют, но ты лжёшь,
Обвиняющий перст с распухшими венами,
Предвзятый, извращённый разум.
Молодой станет сильнее,
Свободный прожигает жизнь,
Но ты — тот ещё обсосок,
Ты долго не протянешь, о нет.
Твои извращённые речи
Питают умы молодёжи, 1
Прививая им с пелёнок, что такое преступление стоит свеч.
Что одному — удача, то другому — могила,
Но ты играешь по этим правилам.
Я не дитя твоего позора,
Ты брызжешь грязью мне в лицо.
Я зализал раны, был распят,
Презент от топтателя грязи.
Ха! Твоё здоровье, что ли.2
Леди, джентльмены и
Присяжные заседаели,
Прошу всех встать и поприветствовать шефа!
Он — твой большой брат,
Мастер лживых речей.
Ворот его рубахи туго накрахмален,
Он крепко сжимает ручку большого чёрного дипломата,
В котором заключена власть над твоей гибелью, да!
Служебный синий седан,
За баранкой — дядька-бизнесмен.
Он считает, что взял всех за жопу,
Но он заблуждается.
Я не дитя твоего позора,
Ты брызжешь грязью мне в лицо.
Я зализал раны, был распят,
Презент от топтателя грязи.
Я не дитя твоего позора,
Хорош брызгать грязью мне в лицо.
Я зализал раны, был распят,
Презент от топтателя грязи.
Ого! Твоё здоровье, что ли.
Твоя репутация чиста как стёклышко,
Но стоит мне соскрести говно со стенки канализации,
И я увижу в нём то же самое.
Молодой станет сильнее, свободный прожигает жизнь,
Но ты — тот ещё обсосок,
Ты долго не протянешь, о нет.
Я не дитя твоего позора,
Ты брызжешь грязью мне в лицо.
Я зализал раны, был распят,
Презент от топтателя грязи.
Я не дитя твоего позора,
Хорош брызгать грязью мне в лицо.
Я зализал раны, был распят,
Презент от топтателя грязи.
Я скажу:
Топтатель грязи сражает меня наповал,
Топтатель грязи обмазывает меня с головы до ног.
Я скажу:
Топтатель грязи сражает меня наповал.
Топтатель грязи сражает меня наповал,
Топтатель грязи обмазывает меня с головы до ног.
Я скажу:
Топтатель грязи сражает меня наповал,
Топтатель грязи — я не буду с тобой мудохаться, о нет.
Автор перевода - Макс Теребилов