Перевод песни Slipknot - Solway Firth

Текст песни

Solway Firth

Today,
Up on this hill,
I’m counting all the killers
They sway
As they swarm,
A look of gluttons in their eyes
They mutter as the body loses warmth
They pick your bones
Like locks inside a tomb
And take great care
To not take care of
YOU!

HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE

HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE

While I was learning to live,
We all were living a lie —
I guess you got what you wanted
So I will settle for a slaughterhouse
Soaked in blood and betrayal
It’s always somebody else…
Somebody else was me —
You want the real smile?
Or the one I used to practice,
Not to feel like a failure?

I don’t need you to do it for me
I don’t need you to understand
I don’t need you to hide it from me
I just want to feel
Like any other man
I won’t show you the whole story
I won’t show you the aftermath
I won’t show you my allegory
Don’t look away…
HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE

Перевод на русский

Солуэй-Фёрт1

Сегодня,
Стою на этой вот вершине,
И пересчитываю всех душегубов, что вокруг.
Они вибрируют в едином ритме,
Когда роятся, словно пчелиный рой,
И взгляд их полон ненасытной одержимости,
Они цедят слова сквозь зубы над не остывшим ещё телом.
Они обгладывают твои кости,
Как будто взламывают замки, что запечатывают гроб,
И проявляют крайнюю заботу,
Чтоб не заботиться, что там вообще с
ТОБОЙ!

ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!

ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!

В то время как я учился жить,
Мы все жили во лжи, —
Ну что ж, по-моему, вы что хотели, то и получили,
Поэтому меня вполне устроит и скотобойня,
Пропитанная насквозь кровью и предательством!
Всегда ведь был кто-то другой…
Кто-то другой был мной —
И вы хотите непритворную улыбку?
Или такую, которую изображал,
Чтобы не чувствовать себя каким-то неудачником?

В такой услуге от вас я не нуждаюсь.
И в вашем понимании я не нуждаюсь.
И чтоб вы от меня это скрывали, не нуждаюсь.
Просто хочу себя почувствовать
Кем-то другим, да кем угодно.
Я вам не расскажу всё так, как было.
Я вам не расскажу, чем всё в итоге обернулось.
Я вам не расскажу, что я имел ввиду.
Не отводите взгляд…
ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!

ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!
ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!

HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE
HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE

I’m not ahead of my time —
I just drew the first breath —
If I’m alive tomorrow
I will alleviate the pressure…
By cutting you out of me
I found my bottom line —
Dead on the front lines —
I know I’ll never go home
So set fire to your ships
And past regrets
And be free

I don’t need you to do it for me
I don’t need you to understand
I don’t need you to hide it from me
I just want to feel
Like any other man
I won’t show you the whole story
I won’t show you the aftermath
I won’t show you my allegory
Don’t look away…
HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE

WHAT HAVE YOU DONE?
WHAT HAVE YOU DONE?

While I was learning to live,
You taught me how to die —
I guess I got what I wanted
Another needle in the back
Through purified scarification
It wasn’t somebody else —
You fucking did it to me.
You want a real smile?
I haven’t smiled in years!

Я не опережаю своё время,
Я только сделал первый вдох,
Если я завтра буду ещё жив,
Я сброшу лишний груз…
Вас отделяя от себя!
Ведь получил я свой итог —
Погиб прямо на передовой,
И знаю, что никогда уж не вернусь домой,
Так жгите свои корабли,
Избавьтесь от своих прежних сожалений,
И будьте же свободны!

В этой услуге от вас я не нуждаюсь.
И в вашем понимании я не нуждаюсь.
И чтоб вы от меня это скрывали, не нуждаюсь.
Просто хочу себя почувствовать
Кем-то другим, да кем угодно.
Я вам не расскажу всё так, как было.
Я вам не расскажу, чем всё в итоге обернулось.
Я вам не расскажу, что я имел ввиду.
Не отводите взгляд…
ВОТ ЭТО НЕВОЗМОЖНО ОБЪЯСНИТЬ!

ЧТО ЖЕ ВЫ НАТВОРИЛИ?!
ЧТО ЖЕ ВЫ НАТВОРИЛИ?!

В то время как я учился жить,
Вы сами меня научили умирать!
Ну что ж, по-моему, что я хотел, то я и получил.
Ещё одной насмешкой больше в спину
В процессе очищающего шрамирования2!
И не было кого-то там ещё,
Да вашу ж мать, вы сами сделали это со мной.
И вы хотите непритворную улыбку?
Да на моём лице годами не было улыбки!
1) Залив Ирландского моря у западных берегов Великобритании.
2) Шрамирование (скарификация) — специальное нанесение на тело шрамов, в законченном виде представляющих собой какой-либо рисунок или узор. Довольно болезненная процедура, в данном контексте — сопровождающаяся обрядом очищения от прежних грехов.

В Kerrang! уже вангуют о неминуемом нашествии мэгготов в Солуэй-Фёрт, чтобы увидеть своими глазами, что же там такого примечательного, что Slipknot использовали это в названии своей песни :Ъ
Вероятно, является отсылкой к фотографии, сделанной в 1964 г. На ней запечатлена 5-летняя дочь фотографа на фоне залива Солуэй-Фёрт, а на заднем плане… космонавт в скафандре, стоящий спиной к камере (Solway Firth Spaceman — Солуэй-Фёртский космонавт). После проявления снимка фотограф не смог объяснить (HERE’S AN UNEXPLAINABLE ONE), откуда там взялся космонавт. Когда он делал снимок, то в объектив ничего подобного не видел. Фотография стала предметом долгих споров и интереса со стороны уфологов и даже правительства. В итоге пришли к выводу, что фигура «космонавта» — это засвеченное изображение жены фотографа, которая случайно попала в кадр, а он этого не заметил.
В таком случае посыл, как всегда у Кори Тейлора, весьма очевиден.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии