Перевод песни Smashing Pumpkins, The - Glissandra

Glissandra

Fallen lovers and useless friends
Must you glare?
As life uncovers our unions pulled threadbare
Pleasure taps its vein
I've been hungry and I've been full
And I've been sated some more
I used to know what for
I used to know
All hours look the same
I used to know
What a wish was for
Magic plumes my soul
Pyramids for sale
Full moons on the rail
Pipers play for dawn
Hypnotized, unwind these lines around my head
What's left for me to leave for you unsaid?
You can't fill with dread
I've been hungry and I've been full
Molten at the spoke
I used to know what for
I used to know what for
La-la-la-la-la

A pluck on spiders strings
Gutters form the stars
Children cry out proud
As embers blast my heart
Broken where I'd stop
I used to know
What a wish was for
I used to know
What a wish was for
Stolen like a lark
Flicks on tender wrists
Abuse the modern mind
Crush on what you'll find
La-la-la-la-la

Глиссандра*

Предавшие возлюбленные и бесполезные друзья,
Стоит ли вам блистать?
Как и жизнь вскрывает наши притянутые за уши союзы,
Удовольствия выявляются по венам.
Я был голоден и был сыт,
Я был насыщен даже больше того.
Я пытался понять, зачем все это,
Я пытался понять.
Все часы одинаковы,
А я пытался узнать,
Чего на самом деле хотел.
Магия украшает мою душу,
Пирамиды продаются,
Полная луна катится, как по рельсам,
Волынщики играют на рассвете.
Загипнотизированный, разматываю эти полосы вокруг моей головы.
Что мне осталось сделать, чтобы у вас не осталось слов?
Вам не заполнить меня страхом.
Я был голоден и был сыт,
Был расплавлен на спице –
Я пытался понять, зачем все это,
Я пытался понять, зачем все это.
Ла-ла-ла…

Перебирать паучьи нити,
Принимать форму звезды,
Дети с гордостью кричат,
Как только угли обжигают мое сердце**.
Я был сломлен, когда остановился.
А я пытался узнать,
Чего на самом деле хотел.
А я пытался узнать,
Чего на самом деле хотел.
Похищен, как жаворонок,
Щекочущий перьями нежное запястье.
Извратил современные умы,
Разбился о то, что вы еще найдете.
Ла-ла-ла…

* Глиссандра (Glissandra) была веселой Диснеевской феей, носящей много косметики. Этот образ был выбран Билли Корганом для обозначения двуличности некогда бывших близких друзей.
** Эта песня – рефлексия Билли Коргана на тему бытия рок-звезды. Присутствуют конкретные отсылки к самому успешному альбому The Smashing Pumpkins "Mellon Collie and the Infinite Sadness" (1995): форму звезды можно увидеть на его обложке, а о непогасших угольках поется в одной из самых успешных песен того диска "Tonight, Tonight" и т.д.

Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Smashing Pumpkins, The - G.L.O.W.

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх