Перевод песни Smashing Pumpkins, The - Here's to the Atom Bomb
Here's to the Atom Bomb
Clung to the sweater from the day you were born
Never knew better, that's what you swore
Mother heard you cause the walls were thin
In saturnine, sweetness, and Horatio fin
No boy could spell you out
In the grass at night
Beneath the stars
You grew right past the streets where you were raised
Sneakin' out early to a secret place
Like a hole in the wall
Like a hole in the wall
Into the bed you hang your sling
To watch your man as he seeks relief
You cut out his heart and watch him die
So we can know you, and that you're alive
As the hole in the wall
You are the hole in the wall
No one can know your song
In kisses and noise
Now you belong to them all
Awake to the dawn and scratch your eyes
Light the prayer candles that you remind to
Send you a boy that you could waste
A little piece of heaven to set you straight
Through the hole in the wall
You are the hole in the wall
No one could tell you why
The tape's full of hiss
And sons that cry
To the night of the dead and the wishing ghost
Beating on you to drain morose
Through the hole in the wall
We are the holes in the wall
We are the…
|
Кое-что для Атомной бомбы
Пряталась за юбку с самого рождения.
Вот и поклялась, что никогда не будешь осторожничать.
Мать все слышала, ведь стены были тонкими,
В горести, в радости – как ребро Горацио*.
Ни один мальчик не мог уболтать тебя
На травке ночью
Под звездами…
Ты быстро переросла улицу, на которой выросла,
Исчезнув рано в неизвестном направлении.
Как в дыру в стене,
Как в дыру в стене.
Над кроватью ты повесила свою петлю,
Чтобы смотреть, как твой мужчина просит пощады.
Ты вырезаешь его сердце и смотришь, как он умирает.
Теперь мы знаем, что ты есть и что ты жива.
Как дыра в стене.
Ты – дыра в стене.
Никто не мог узнать твою любимую песню,
Целуя и умоляя.
Теперь ты принадлежишь всем им.
Проснувшись с рассветом и продрав глаза,
Зажигаешь молитвенную свечу, не забыв попросить
Послать тебе парня, которого сможешь кинуть.
Чтобы ты пришла в себя, вот тебе маленький кусочек рая
Через дыру в стене.
Ты и есть дыра в стене.
Никто не мог объяснить тебе, почему
Запись автоответчика полна шипения
И плача сына.
В ночь мертвецов и вызова духов,
Тебя забили, просто чтобы выплеснуть гнев
Через отверстие в стене.
Мы – отверстия в стенах.
Мы…
* Горацио – персонаж из "Гамлета" Шекспира, который должен был играть стену, через отверстие в которой общались влюбленные.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Smashing Pumpkins, The - Here I Am