Перевод песни Smokie - Falling apart

Falling apart

Empty ships that sail away
Empty nights, empty days
I see the tears behind your smile
We’re lost in time

Falling apart…

Empty ships lost at sea
Empty hearts, you and me
There was no storm, there was no sound
But our love has run on ground

It’s falling apart
All hands on deck
We’re falling apart
My love is a wreck

Harbour lights so far away
Empty nights, lonely days
Empty sails so taut, so still
Does this love have no will

It’s falling apart
All hands on deck
We’re falling apart
My love is a wreck

Can’t you hear my SOS
Can’t you see we’re in distress
All that’s left is an empty shell
Can’t you hear the lootin’ bell

Empty ships that sail away
lonely nights, lonely days
There was no storm there was no sound
But our love has run on ground

It’s falling apart
All hands on deck
We’re falling apart
My love is a wreck…

Терпим бедствие

Пустые корабли отплывают.
Пустые ночи, пустые дни.
Я вижу слезы за твоей улыбкой.
Мы заблудились во времени.

Терпим бедствие.

Пустые корабли заблудились в море.
Пустые сердца, ты и я.
Не было шторма, не было шума,
Но наша любовь села на мель.

Терпим бедствие.
Свистать всех наверх!
Мы терпим бедствие.
Моя любовь разбилась.

Огни гавани далеко вдали.
Пустые ночи, одинокие дни.
Пустые паруса такие упругие, такие неподвижные.
У этой любви нет воли?

Терпим бедствие.
Свистать всех наверх!
Мы терпим бедствие.
Моя любовь разбилась.

Ты не слышишь мой сигнал бедствия?
Ты не видишь, что мы в беде?
Все, что осталось, — это пустая ракушка.
Ты не слышишь колокола с «Лутины»?1

Пустые корабли отплывают.
Одинокие ночи, одинокие дни.
Не было шторма, не было шума,
Но наша любовь села на мель.

Терпим бедствие.
Свистать всех наверх!
Мы терпим бедствие.
Моя любовь разбилась…
1) Колокол, который висит в страховом зале Ллойдз (Lloyd’s) и который используется в церемониальных случаях, а также для того, чтобы привлечь внимание к важному сообщению. Прежде в него ударяли один раз, если корабль утонул, и два раза, когда приходили хорошие новости. Этот колокол сняли с застрахованного Ллойдз корабля “Лутина”, который утонул в Северном море в 1799 г..

Автор перевода - Олег Лобачев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Samael - Baphomet's throne

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх