Перевод песни Social Distortion - Bye-Bye Baby

Bye-Bye Baby

[Verse 1:]
Well, I believed I was wrong but, baby, now I know
You and your evil ways, they gotta go
Take the key and break away these chains of love
And I’ll thank the good Lord above

[Chorus:]
The radio’s playing a sad song
Bye, bye, baby, yeah, yeah
Bye, bye, baby, yeah, yeah

[Verse 2:]
Well, maybe the others will believe your lies
You can tell these schoolboys your alibis
And, baby, I’ll catch you later on down the line
‘Cause, baby, I got better things on my mind

[Chorus:]
The band’s playing a sad song
Bye, bye, baby, yeah, yeah
Bye, bye, baby, yeah, yeah

[Verse 3:]
Well, maybe I was wrong but, baby, now I know
You and your evil ways, they gotta go
Take the key and break away these chains of love
And I’ll thank the good Lord above

[Chorus:]
The radio’s playing a sad song
Bye, bye, baby, yeah, yeah
Bye, bye, baby, yeah, yeah

The band’s playing a sad song
Bye, bye, baby, yeah, yeah
Bye, bye, baby, yeah, yeah

Bye, bye, baby, yeah, yeah
Bye, bye, baby, yeah, yeah

Прощай, детка

[Куплет 1:]
Да, я считал, что был не прав, но, малышка, теперь я знаю,
С тобой и твоими злыми умыслами нужно проститься,
Забираю ключ и разрываю эти цепи любви,
И за это буду благодарен Всевышнему.

[Припев:]
По радио звучит грустная песня:
“Прощай, детка”[1], да-да,
“Прощай, детка”, да-да.

[Куплет 2:]
Что ж, может, другие поверят в твою ложь,
Свои оправдания можешь “впаривать” тем школьникам,
И, малышка, увидимся позже, когда-нибудь потом,
Ведь, в моих мыслях, малышка, были светлые идеи.

[Припев:]
Группа играет грустную песню:
“Прощай, детка”, да-да,
“Прощай, детка”, да-да.

[Куплет 3:]
Что ж, может, я был не прав, но, малышка, теперь я знаю,
С тобой и твоими злыми умыслами нужно проститься,
Забираю ключ и разрываю эти цепи любви,
И за это буду благодарен Всевышнему

[Припев:]
По радио звучит грустная песня:
“Прощай, детка”, да-да,
“Прощай, детка”, да-да.

Группа играет грустную песню:
“Прощай, детка”, да-да,
“Прощай, детка”, да-да.

“Прощай, детка”, да-да,
“Прощай, детка”, да-да.

1 – скорее всего, отсылка к синглу “Bye, bye, baby” группы “Bay City Rollers”.

Автор перевода - Закурдаев Саня из Воронежа
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rasmus, The - Supernova

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх