Перевод песни Solange - Interlude: for Us by Us

Interlude: for Us by Us

[Master P:]
And they offered me a million dollar deal, and had the check ready. Said I wouldn’t be able to use my name. I was fightin’ my brother, because “Man, you shoulda took the million dollars!” I said, “No, what you think I’m worth? If this white man offer me a million dollars, I gotta be worth forty, or fifty… Or ten or something.”
To being able to make Forbes and come from the projects. You know, Top 40 Under 40. Which they said couldn’t be done. Had twenty records on the top Billboard at one time. For an independent company, black-owned company.
You know, goin’ to the white lady’s house where my Grandmother lived at, and say, “Look, you don’t have to work here no more, Big Mama! We got more money than the people on St. Charles Street.”
And I, I took that anger and said, “Imma put it into my music.” I tell people all the time, “If you don’t understand my record, you don’t understand me, so this is not for you.”

Интерлюдия: «Для нас от нас»*

[Master P:]
В общем, они предложили мне сделку на миллион долларов и уже подготовили чек, сказали, что я не смогу использовать своё имя. А я ругался со своим братом из-за его: “чувак, надо было брать миллион долларов!” Я ответил: “Нет, сколько я, по-твоему, сто́ю? Если белый предлагает мне миллион, значит, я сто́ю сорок или пятьдесят. Или, там, десять, или сколько ещё”.
Попасть в “Форбс”, когда ты из гетто. Знаете их эти “40 самых влиятельных, кому ещё нет 40”. Мне говорили, что это невозможно. Но у меня на вершине “Биллборд” были двадцать пластинок. У независимой компании, компании с чёрным владельцем.
Иду я в дом к этой белой даме, у которой жила моя бабушка и говорю: “Короче, Большая Мама, тебе больше не нужно тут работать! У нас больше денег, чем у жителей Сент-Чарлз–стрит”.
Я, я взял свою злость и сказал: “Я вложу её в музыку!” Я всё время говорю людям: “Если вы не понимаете моих пластинок, то не понимаете меня, а, значит, это не для вас”.

* — For Us By Us — расшифровка аббревиатуры, ставшей названием американской компании “FUBU”, выпускающей повседневную и спортивную одежду, а также аксессуары, ориентированные на молодых афроамериканцев.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни NF - I'm Free

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх