Перевод песни Sonata Arctica - My Selene

My Selene

Nocturnal poetry:
Dressed in the whitest silver you’d smile at me
Every night I wait for my sweet Selene
But still…

Solitude’s upon my skin
A Life that’s bound by the chains of reality
Would you let me be your Endymion?

I would bathe in your moonlight and slumber in peace
Enchanted by your kiss in forever sleep

But until we unite
I live for that night
Wait for time
Two souls entwine
In the break of new dawn
My hope is forlorn
Shadows they will fade
But I’m always in the shade
Without you…

Serene and silent sky
Rays of moon are dancing with the tide
A perfect sight, a world devine
And I…

The loneliest child alive
Always waiting, searching for my rhyme
I’m still alone in the dead of night

Silent I lie with a smile on my face
Appearance deceives and the silence betrays

As I wait for the time
My dream comes alive
Always out of sight
But never out of mind
And under waning moon
Still I long for you
Alone against the light
Solitude am I

In the end I’m enslaved by my dream
In the end there’s no soul who’d bleed for me

Hidden from daylight I’m sealed in my cave
Trapped in a dream that is slowly turning to nightmare,
where I’m all alone
Venial is life when you’re but a dream,
the book is still open the pages as empty as me

I cling to a hope that’s beginning to fade
Trying to break the desolation I hate

But until we unite
I live for that night
Wait for time
Two souls entwine
In the break of new dawn
My hope is forlorn
We will never meet
Only Misery and me

This is my final call
My evenfall
Drowning into time
I become the night
By the light of new day
I’ll fade away
Reality cuts deep
Would you bleed with me
My Selene

Моя Селена*

Ночная лирика:
Блестит, как снег, накидка, меня слепит,
В эту ночь я жду, что Луна слетит,
Но зря…

Не могу унять я дрожь,
Давно хочу я убежать от реальности,
Хочешь буду я – твой Эндимион?

Я нырнул бы в свет лун и сразу уснул…
И сладким казался мне твой поцелуй…

Быть с тобой я не прочь,
Я жду эту ночь,
Жду тот час –
Двух душ экстаз.
Но приходит рассвет,
Тебя так и нет.
Тает тень и вновь –
Ну и где же та любовь?
Нет её…

Небес свод радужен,
Свет луны танцует – с ним играй,
Прекрасен мир, и он – как рай,
А я…

Загрустил я, как дитя,
Где же песня, та, что для тебя?
Опять один в ночи, и всё зря.

Молча лежу и смеюсь над собой.
И внешность не та, в тишине слышу бой.

Как я жду этих дней,
Мечты всё смелей,
Прячу их давно,
Но лезут всё равно.
Уходит прочь луна –
Что-то не до сна.
Придёт ли день сюда –
Я один всегда…

Вот и всё – я зовусь – раб мечты.
Вот и всё – кто мне друг, коль уж не ты?

Спрятан от солнца я в тёмной дыре,
Я все мечты превращаю сразу в кошмары,
Словно я один.
Все же должна быть в жизни мечта,
И книга раскрыта на чистой странице как я.

Мне надо успеть, чтоб увидеть Луну,
Только тебя как драгоценность я чту.

Быть с тобой я не прочь,
Я жду эту ночь,
Жду тот час –
Двух душ экстаз.
Но приходит рассвет,
Тебя так и нет.
Больше так нельзя.
Рядом здесь – печаль и я…

Это мой тихий зов –
Рот на засов.
Время канет прочь
И уйду я в ночь.
И придёт новый день,
Я в нём как тень.
Реальна тут лишь боль.
Делишь смерть со мной,
Милый друг?

*эквиритмичный перевод

{1 – Селена – богиня луны.
Эндимион — в греческой мифологии знаменитый своей красотой юноша.
Богиня луны Селена усыпила Эндимиона, чтобы поцеловать спящего красивого юношу, к которому она питала сильную любовь.
По другой версии, Селена просила Зевса исполнить любое желание Эндимиона, а последний испросил себе вечный сон, с бессмертием и юностью.
Выражение “сон Эндимиона” вошло в поговорку как синоним долгого сна.}

Автор перевода - Ирина Емец
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Motorama - Holy Day

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх