Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Я не одинока, и теперь не ты занимаешь мои мысли.
Ты оказался жертвой своего преступления, я забыла тебя.
Парень, нужно быть дураком, чтобы так поступить со мной.
Я тебе не позволю, я тебя забуду, тут нечего сказать.
Ты хитрый любовник, продаешь истории о связи с суперзвездой.
Да, ты такой…
Но был субботний вечер, и нам было хорошо.
Я не думала, что мы зайдем так далеко.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Учись у меня, ты знаешь, что я не бросаю слов на ветер.
Лучше поберегись, тебе нужно понять,
что он тобой манипулирует.
Он может быть привлекательным, может быть обаятельным.
Но где он бывает, чем занимается,
когда тебя нет рядом?
Выше голову, ты же знаешь,
что ты великолепен.
И это правда.
Сейчас вечер субботы и нам хорошо.
Разве не знаешь, что сегодня мы развлечемся?
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Субботний вечер…
Опустись вниз, опустись еще ниже.
Опустись вниз, опустись еще ниже…
Хочу развлечься, хочу развлечься,
хочу развлечься субботним вечером…