Эй, у меня нет цели выбесить тебя
Тем, что я могу сказать,
Но, когда я пытаюсь держать рот на замке,
Слова всё равно вылетают.
И когда я высказываю своё мнение,
Тогда-то мы и сцепляемся.
О да, но это не
Политкорректно.
Твоя голова так забита мыслями,
Что у тебя не получается включить воображение,
Точно на небе, полном звёзд,
У тебя не выходит найти созвездие.
И все такие восприимчивые,
Ко всяким дурным аурам.
Ты кажешься такой классной,
Пока мы деградируем.
И у меня нет цели выбесить тебя
Тем, что я могу сказать,
Но, когда я пытаюсь держать рот на замке,
Слова всё равно вылетают.
Я больше ни во что не верю так сильно,
Как в свою собственную ничтожность.
Так от чего же все так уверены,
Что мои слова могут на что-то повлиять?
У меня просто нет времени продумать
Каждое социальное последствие.
Я просто продолжаю трепать языком,
А ты продолжаешь хлопать.
И у меня нет цели выбесить тебя
Тем, что я могу сказать,
Но, когда я пытаюсь держать рот на замке,
Слова всё равно вылетают.
И если бы ты говорила прямо,
Может, ты бы почувствовала себя понятой,
Пока ты поступаешь
Политкорректно.
Ты можешь склоняться влево или вправо, но
Всё равно видишь лишь то, что хочешь,
И кажешься немного сбитой с толку,
Немного растерянной и ошарашенной.
Да, ты соответствуешь самым благим намерениям.
Перемены приходят изнутри.
В конце концов, именно на этом зиждится наша страна.
Не делай ничего — плыви по течению.
Скажи мне,
Что такого случилось,
Чтобы так
Всполошить нас, что
Ты даже не смогла
Посмотреть сегодня фильм Мела Брукса.
Нет,
Вчера я посмотрел «Пылающие сёдла».
У меня нет цели выбесить тебя
Тем, что я могу сказать,
Но, когда я пытаюсь держать рот на замке,
Слова всё равно вылетают.
И у меня нет цели выбесить тебя
Тем, что я могу сказать,
Но, когда я пытаюсь держать рот на замке,
Слова всё равно вылетают.
Вперед!
Автор перевода - Холден Колфилд