Перевод песни Steel Panther - Glory Hole

Glory Hole

There's a place in France where the naked ladies dance
There's a hole in the wall where you put your cock & balls
But you never really know who's sucking on the other side
Is it a boy or a girl or a lady-man hermaphrodite

Honey, I don't wanna know
Who's sucking my dick today
I'm going to the glory hole
Gonna spend my weekly pay
Dream about Cheryl Tiegs
While a beast greases up my pole
I'm gonna blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole
The glory hole

I know a place down the street just behind Micky D's
Where the thing behind the hole really aims to please
Well a buck o' five is all you need to get a job well done
It doesn't matter if it's Tommy Lee or Attila the Hun

Baby, I don't wanna know
Who's sucking my cock tonight
I'm going to the glory hole
Gonna fuck it with all my might
In my head it's Jessica Biel
Don't care if it's a fucking troll
I'm gonna blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole

Come, give your cock a chance
No need for romance
Come soil your pants at the glory hole
Come, get what you need
Do the dirty deed
Deposit your seed at the glory hole

Feel somebody new at the glory hole
Fill someone with goo at the glory hole
No one judges you at the glory hole

I don't wanna know
Who's sucking my dick today
I'm going to the glory hole
Gonna spend my weekly pay
Dream about virgin teens
While a beast greases up my pole
I'm gonna blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole
Blow my load at the glory hole

Oh baby, here I come
Oh, oh, oh, fuck

Славная дырка

Во Франции есть местечко, где танцуют голые дамочки.
Там есть дырка в стене, куда ты можешь засунуть свой член и мошонку.
Но ты никогда не знаешь, кто сосёт их на той стороне!
Парень это или девчонка, а может, вообще леди-бой-гермафродит!

Сладкая, я не желаю знать,
Кто сегодня сосёт мой член!
Я отправляюсь к славной дырке,
Я собираюсь потратить там весь свой недельный заработок,
Мечтая о Шерил Тигс,
В то время как зверь смазывает мой шест.
Я взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!
Славная дырка…

Я знаю местечко вниз по улице, прямо за МакДаком,
Где нечто за дырой действительно стремится тебе угодить.
Так что пять баксов – это всё, что тебе нужно, чтобы эта работа была сделана отлично,
И неважно, кто там – Томми Ли или Аттилла Хун.

Детка, я не желаю знать,
Кто сегодня сосёт мой член!
Я отправляюсь к славной дырке,
И собираюсь трахнуть её изо всех моих сил.
В моём воображении с другой стороны Джессика Бил,
И мне плевать, если на самом деле там грёбаный тролль!
Я взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!

Приходи, дай шанс своему члену!
Не нужно никакой романтической фигни.
Приходи запачкать свои штаны в славной дырке!
Приходи, получи то, что тебе нужно!
Сделай грязное дело.
Вложи своё семя в славную дырку!

Почувствуй кого-то нового в славной дырке!
Наполни кого-нибудь своей липкой жижей в славной дырке!
Никто тебя не осудит у славной дырки!

Я не желаю знать,
Кто сегодня сосёт мой член!
Я отправляюсь к славной дырке,
Я собираюсь потратить там свой недельный заработок,
Мечтая о девственницах подросткового возраста,
Пока зверь смазывает мой шест.
Я взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!
Взорву свой заряд в славной дырке!

О детка, да, я кончаю!
О, о, о, еть…

1 – Шерил Тигс – американская модель, популярная в 80-ые годы.
2 – Micky D’s – американское сокращение от McDonald’s, как и “МакДак” в русском языке.
3 – Томми Ли – барабанщик американской рок-группы Mötley Crüe, Аттила Хун – правитель гуннов.
4 – Джессика Бил – американская актриса, модель и певица.

Автор перевода - Александр Киблер
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Saxon - Witchfinder General

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх