Перевод песни Steel Panther - If You Really, Really Love Me

If You Really, Really Love Me

If you really really really really love me
Then you really really really gotta show me
Don't whine when I put it in your booty
Or if I'm up all night playing Call of Duty
Never hassle me because I'm unemployed
If I sleep all day don't get annoyed
Then I'll know that you really really really really really really really love me
If you really really love me

If you really truly want to make me feel nice
Make it so I don't ever have to ask twice
Let me have the keys to your Mercedes
Don't get mad when I bring home some ladies
If I get fat and look like an ape
Lie to me, tell me I'm in great shape
Then I'll know that you really really really
Really really really love me

If you wonder what I did with the rent
Just consider it money well spent
I bought drums and a new surfboard
So just go tell your dumb landlord
That you love me
You really really love me
If I have sex with your friend Melanie
Don't act like it's some kind of felony
It's not uncommon for this kind of infidelity
It happens to a lot of guys like Tiger Woods and me
Just be happy that I'm hung like a horse
And you get to ride the pony of course
'Cause I'm really really really really really really
Really really fond of you too

When you think it's really suckie girl
All your friends will say 'you lucky girl'
You got a man who's hot you say
All the girls wanna be with me
'Cause they love me
They really really love me
Yes they do

If you really really really really love me
You'd never make me hang out with your family
Your mum sucks and your dad really hates me
When I try to borrow money he berates me
Somehow he thinks that I'm too old for you
'Cause you're 19 and I'm 52
He can't see that you really really really really really really love me
You really really really really really really really really love me
If you really really love me

Если ты правда-правда любишь меня

Если ты правда-правда-правда-правда любишь меня,
Тогда ты правда-правда-правда должна мне это показать.
Не жалуйся, когда я вставлю тебе между булок,
Или когда я не сплю всю ночь, играя в "Call of Duty". (1)
Никогда не доставай меня из-за того, что я безработный.
Если я весь день проспал – не раздражайся.
Вот тогда я пойму, что ты правда-правда-правда-правда-правда-правда-правда любишь меня!
Если ты и правда-правда любишь меня.

Если ты правда по-настоящему хочешь, чтобы мне было хорошо,
Делай так, чтобы мне никогда не приходилось просить тебя дважды.
Дай мне ключи от своего Мерседеса,
Не бесись, когда я привожу домой несколько дамочек.
Если я растолстею и буду выглядеть как обезьяна,
Соври мне: скажи, что я в отличной форме!
Вот тогда я пойму, что ты правда-правда-правда
Правда-правда-правда любишь меня!

Если тебе интересно, куда я дел плату за аренду,
Просто будь уверена: эти деньги потрачены как надо!
Я купил барабаны и новую доску для сёрфинга!
Так что просто пойди и скажи своему тупому землевладельцу,
Что ты любишь меня!
Ты правда-правда любишь меня!
Если у меня будет секс с твоей подругой Мелани,
Не веди себя так, будто я совершил какое-то преступление.
Измены подобного рода – это не редкость,
Такое происходит со многими парнями типа Тайгера Вудса и меня. (2)
Просто будь счастлива, что у меня здоровенный, как у коня,
И ты имеешь возможность прокатиться на этом пони, само собой!
Ведь я правда-правда-правда-правда-правда-правда
Правда-правда тоже люблю тебя!

Когда тебе кажется, что это настоящий отстой, девочка,
Все твои подруги скажут: "Ты счастливая девчонка!"
У тебя есть горячий мужик, так и скажи!
Все девчонки хотят быть со мной.
Ведь они любят меня,
Они правда-правда любят меня,
Да, это так!

Если ты правда-правда-правда-правда любишь меня,
Ты никогда не заставишь меня тусоваться с твоей семьёй.
Потому что твоя мама – отстой, а твой папаша реально меня ненавидит!
Когда я пытаюсь занять денег, он меня бранит!
Почему-то он считает, что я слишком стар для тебя,
Ведь тебе 19, а мне 52!
Он не понимает, что ты правда-правда-правда-правда-правда-правда любишь меня!
Ты правда-правда-правда-правда-правда-правда-правда-правда любишь меня!
Если ты правда-правда любишь меня…

1 – "Call of Duty" ("Зов долга") – серия компьютерных игр в жанре шутер от первого лица, посвященная событиям различных войн.
2 – Tiger Woods (Тайгер Вудс) – американский гольфист, многократный победитель различных турниров и состязаний, миллиардер. Известен также своими изменами жене и любовными похождениями.

Автор перевода - Александр Киблер
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Steel Panther - All I Wanna Do Is Fuck (Myself Tonight)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх